Выделите орфографическую ошибку мышью и нажмите Ctrl+Enter.
Пиндар

ОБ ИЗДАНИИ


Текст приводится по изданию:
Пиндар, Вакхилид. «Оды. Фрагменты». М., «Наука», 1980. Издание подготовил М.Л. Гаспаров.
OCR Halgar Fenrirsson

Перевод выполнен по изданию: Pindari carmina cum fragmentis, p. I—II, post B. Snell ed. H. Maehler, Lipsiae, 1971—1975.

Для проверки перевода использовались издания: Pindare, /Oeuvres. Expliqué littéralement… par E. Sommer. I—IV, P., 1847; Pindare. [Oeuvres.] Texte établi et traduit par A. Puech, I—IV, P., 1922—1923 (Collection G. Bude); Pindars Dichtungen, übertr. und erläutert von F. Dornseiff, 2. Aufl., Leipzig, 1965. Для комментария — Farnell L. R. The works of Pindar, v. 2, L., 1932; Bury J. B. The Nemean odes of Pindar. L., 1890, и The Isthmian odes of Pindar. L., 1892; Gildersleeve B. L., Pindar: The Olympian and Pythian odes, N. Y., 1885; Pindari carmina, prolegomenis et commentariis instructa, ed. W. Christ, Lipsiae, 1896; Pindars Siegesgedichte erkl. von F. Metzger, Leipzig, 1880; незаменимым «путеводителем по Пиндару» служила, конечно, отличная книга Bowra C. M. Pindar, Oxford, 1964, а из более старых — Fränkel H. Dichtung und Philosophie des frühen Griechentums, 2. Aufl., München, 1962 и Wilamowitz-Moellendorff U. v., Pindaros, B., 1922.

Творчество Пиндара относится к эпохе, когда греческая словесность не была еще книжной: его оды долгое время сохранялись лишь в памяти слушателей, рукописные же тексты существовали только в единичных экземплярах — в храмах, в городских архивах, в семействах заказчиков. Только в IV в. до н. э. начинается, по-видимому, работа по собиранию пиндаровских текстов и сведений о поэте; Хамелеонт, ученик Аристотеля, писавший ок. 300 г. до н. э., уже мог посвятить Пиндару целый раздел в своих (несохранившихся) сочинениях о древних поэтах. На основе этого материала в III в. до н. э. в Александрии было составлено полное собрание сочинений Пиндара в 17 книгах (по жанрам), из которых до нас дошли только 4 последних (с эпиникиями), читавшиеся более других. К этому изданию восходят в конечном счете обе ветви рукописной традиции Пиндара, «парижская» («амброзианская») и «ватиканская»; на их основе в течение XIX—XX вв. (начиная с классического издания А. Бека, 1811—1819) текст Пиндара удалось восстановить достаточно удовлетворительным образом. Александрийским филологам во главе с Аристофаном Византийским и знаменитым Аристархом принадлежали и многочисленные комментарии к Пиндару; до нас они не сохранились, но в I в. до н. э. грамматик Дидим составил по ним обширную компиляцию, а по этой компиляции позднейшие комментаторы («схолиасты») составляли свои построчные примечания к тексту Пиндара («схолии»), в нескольких вариантах сохранившиеся на полях дошедших до нас рукописей Пиндара. Преувеличивать ценность этих комментариев не приходится (по большей части комментаторы не располагали для своих домыслов ничем, кроме самих пиндаровских текстов), однако пониманию текста они все же помогают, и ссылаться на них приходится не раз.