Императоры Гонорий и Аркадий в эфиопской традиции

Энрико Черулли. Императоры Гонорий и Аркадий в эфиопской традиции // Извлечение из Трудов IV Международного конгресса эфиопских исследований, проходившего в Риме с 10 по 15 апреля 1972 года (Enrico Cerulli. Gli imperatori Onorio ed Arcadio nella tradizione etiopica // Estratto dal volume degli Atti del IV Congresso Internazionale di Studi Etiopici, svoltosi a Roma dal 10 al 15 aprile 1972). — Roma, Accademia Nazionale dei Lincei, 1972. С. 5—44.
© 2016 г. Перевод с итальянского В. Г. Изосина.

с.5 Прин­ци­пат Фео­до­сия I Вели­ко­го и импе­ра­то­ров его дина­стии был отме­чен груп­пой легенд, пере­да­вае­мых и сохра­ня­е­мых на про­тя­же­нии сто­ле­тий в раз­ных стра­нах хри­сти­ан­ско­го Восто­ка, кото­рые, одна­ко, ещё не изу­че­ны в сво­ей вза­и­мо­свя­зи. Нам хоро­шо извест­но, что вос­хож­де­ние на трон Фео­до­сия уже было пред­ме­том леген­ды на Запа­де1. На Восто­ке Армян­ская цер­ковь отме­ча­ет память Фео­до­сия I в сина­к­са­ре[2] сво­их свя­тых в 12-й день армян­ско­го меся­ца Арац (то есть 19 янва­ря)2; ана­ло­гич­но посту­па­ет в этот день и Гру­зин­ская цер­ковь3. Эфи­оп­ская цер­ковь сохра­ни­ла в Dersāna Rufā’ēl («Гомили­ях[3] св. Рафа­и­ла») дав­нюю тра­ди­цию о чуде св. Рафа­и­ла, кото­рый воз­вы­сил Фео­до­сия, низ­ведён­но­го до поло­же­ния бед­но­го изгото­ви­те­ля кир­пи­чей, к импе­ра­тор­ско­му досто­ин­ству4. Гру­зин­ская цер­ковь в сво­их кален­да­рях 27 авгу­ста отме­ча­ет память импе­ра­то­ра Арка­дия как свя­то­го5. Фео­до­сий II вклю­чён в леген­ду визан­тий­ско­го про­ис­хож­де­ния, сохра­нён­ную для нас эфи­оп­ской лите­ра­ту­рой, вме­сте с извест­ным пре­да­ни­ем о св. Алек­сии; гораздо поз­же пре­да­ние было пере­не­се­но из Кон­стан­ти­но­по­ля в Рим, с.6 на Авен­тин6; и память того же Фео­до­сия II отме­ча­ет­ся Гру­зин­ской цер­ко­вью в её сина­к­са­ре 31 июля7.

Кро­ме того, засвиде­тель­ст­во­ван­ная в позд­ний пери­од гре­че­ская леген­да в свою оче­редь свя­жет импе­ра­то­ра Арка­дия с чудес­ным осно­ва­ни­ем зна­ме­ни­то­го Вато­пед­ско­го мона­сты­ря на горе Афон8.

Теперь посмот­рим вни­ма­тель­нее на то, о чём свиде­тель­ст­ву­ет эфи­оп­ская лите­ра­ту­ра, осо­бен­но о пре­да­ни­ях, рас­про­стра­нён­ных с древ­но­сти — вна­ча­ле народ­но­го визан­тий­ско­го про­ис­хож­де­ния, — об импе­ра­то­ре Гоно­рии и о том кри­зи­се, кото­рый вызвал низ­ло­же­ние св. Иоан­на Хри­зо­сто­ма с пре­сто­ла Кон­стан­ти­но­поль­ско­го пат­ри­ар­ха­та во вре­ме­на прав­ле­ния Арка­дия.

I. Гоно­рий


Клав­ди­ан, при­двор­ный поэт и лите­ра­тор, всё ещё склон­ный к язы­че­ству9, дохо­дил до того, что вос­хва­лял импе­ра­то­ра Гоно­рия дерз­ким срав­не­ни­ем:


At tua coe­les­tes il­lustrant om­nia flam­mae.
Ta­lis ab Idaeis pri­mae­vus Jup­pi­ter antris
pos­ses­si ste­tit ar­ce po­li fa­mi­lios­que re­ce­pit,
na­tu­ra tra­den­te, Deos[7]10.

И всё же маль­чик-импе­ра­тор Гоно­рий, новый Юпи­тер-ребё­нок язы­че­ско­го поэта, станет — ров­но наобо­рот — свя­тым, почи­тае­мым в неко­то­рых восточ­ных хри­сти­ан­ских церк­вях. И бла­го­да­ря курьёз­но­му объ­еди­не­нию легенд, кото­рые мы впер­вые здесь рас­смот­рим, оба «prin­ci­pes pue­ri»11, хотя и в раз­ной сте­пе­ни (Гоно­рий боль­ше, чем Арка­дий), ста­ли объ­ек­та­ми почи­та­ния.


с.7 a) Гоно­рий, свя­той цело­муд­рия


При­чи­ной кано­ни­за­ции Гоно­рия станет его про­слав­лен­ное цело­муд­рие. Уже Оро­зий обос­но­вал боже­ст­вен­ное покро­ви­тель­ство равенн­ско­го импе­ра­то­ра: «ma­xi­me cum Im­pe­ra­to­ris Ho­no­rii ad­mi­ran­da in re­ge con­ti­nen­tia et sanctis­si­ma fi­des non pa­rum di­vi­nae mi­se­ri­cor­dae me­re­re­tur»[10]12.

Через два сто­ле­тия после Оро­зия ники­ус­ский епи­скоп Иоанн, писав­ший как раз во вто­рой поло­вине VII века в Егип­те13, в сво­ей хро­ни­ке, от кото­рой у нас остал­ся толь­ко эфи­оп­ский пере­вод утра­чен­но­го ори­ги­на­ла, изла­гал уже рас­ши­рен­ное пре­да­ние о цело­муд­рии Гоно­рия: «И Гоно­рий был аске­том в чисто­те и дев­ст­вен­но­сти, и, даже нахо­дясь в импе­ра­тор­ских двор­цах, оста­вал­ся отшель­ни­ком. Он шёл пря­мым путём и стро­гой аске­зой, и мно­же­ст­вом трудов. Он носил вла­ся­ни­цу из кон­ско­го воло­са под шёл­ко­вым оде­я­ни­ем, како­вым было импе­ра­тор­ское пла­тье. Он спал на зем­ле, постил­ся во вся­кое вре­мя; молил­ся и пел псал­мы; и непре­стан­но добав­лял доб­ро­де­тель к сво­ей аске­зе; и в осо­бен­но­сти он уда­лял­ся от цар­ства на этой зем­ле и наде­ял­ся на Цар­ст­вие небес­ное, и готов был угож­дать Гос­по­ду»14.

Так­же Иоанн Ники­ус­ский свя­зы­ва­ет с рели­ги­оз­но­стью Гоно­рия пере­не­се­ние сто­ли­цы в Равен­ну: «И когда цар­ст­во­вал Фео­до­сий Млад­ший, было вели­кое вол­не­ние в горо­де Риме, поэто­му импе­ра­тор Гоно­рий поки­нул сре­дото­чие Импе­рии и в гне­ве уда­лил­ся в Равен­ну; мно­гие (рим­ские) маги­ст­ра­ты нена­виде­ли импе­ра­то­ра Гоно­рия, Свя­то­го Госуда­ря, из-за его доб­рой жиз­ни и пото­му, что он боял­ся Бога и испол­нял все запо­веди Гос­под­ни»15.

с.8 Нако­нец, сооб­щая далее о смер­ти Гоно­рия, Иоанн Ники­ус­ский добав­ля­ет: «(Гоно­рий) был пора­жён тяж­кой болез­нью по при­чине сво­ей вели­кой пре­дан­но­сти аске­зе, постам и молит­вам. Его конеч­но­сти рас­пух­ли и он умер. Он поки­нул этот брен­ный мир, пре­бы­вая в дев­ст­вен­но­сти и пото­му не имея детей»16.

Таким обра­зом, Гоно­рий ста­но­вит­ся образ­цом цело­муд­рия — и сле­ду­ет заме­тить, что араб­ский пере­вод Оро­зия был сде­лан в Испа­нии в X веке с допол­не­ни­я­ми17, и он цити­ру­ет­ся даже в боль­шой араб­ской лите­ра­ту­ре, вклю­чая Ибн Хал­ду­на; тогда как Иоанн Ники­ус­ский, в свою оче­редь, был пере­ведён на араб­ский очень рано: или непо­сред­ст­вен­но с гре­че­ско­го тек­ста (соглас­но Гер­ма­ну Цотен­бер­гу)18, или с копт­ско­го (соглас­но Тео­до­ру Нёль­де­ке и Уол­те­ру Кра­му)19. Таким обра­зом, обе хро­ни­ки име­ли хож­де­ние в сред­не­ве­ко­вом араб­ском мире и, в част­но­сти, хро­ни­ка Иоан­на Ники­ус­ско­го про­ник­ла в Копт­скую цер­ковь, непо­сред­ст­вен­но свя­зан­ную с Эфи­о­пи­ей, хотя после­дую­щий пере­вод с араб­ско­го на эфи­оп­ский, един­ст­вен­ный дошед­ший до нас текст, очень позд­ний и отно­сит­ся к XVII веку.

Одна­ко у нас есть надёж­ные свиде­тель­ства вос­при­я­тия тра­ди­ции о Гоно­рии в Эфи­о­пии уже в XIV веке. Дей­ст­ви­тель­но, в так назы­вае­мом хри­сти­ан­ском романе об Алек­сан­дре, при­над­ле­жа­щем к той лите­ра­ту­ре гно­сти­че­ской и, в част­но­сти, нео­ма­ни­хей­ской направ­лен­но­сти, кото­рой в Эфи­о­пии суж­де­но было вылить­ся в ере­си мика­эли­тов и сте­фа­ни­тов20, мож­но про­честь неожи­дан­ное срав­не­ние четы­рёх цело­муд­рен­ных геро­ев: Алек­сандра Вели­ко­го и Гоно­рия, св. Иоан­на Кре­сти­те­ля и про­ро­ка Илии: «Илия в сво­ей дев­ст­вен­но­сти и в сво­ём мона­ше­ском уеди­не­нии был подо­бен Иоан­ну (Кре­сти­те­лю); так и Алек­сандр в сво­ём цар­ст­во­ва­нии, в сво­их пожерт­во­ва­ни­ях и в сво­ём сми­рен­но­муд­рии был подо­бен Гоно­рию. Эти чет­ве­ро были чисты в дев­ст­вен­но­сти и ни разу не осквер­ни­ли сво­его тела»21.

с.9 Ещё одна похва­ла цело­муд­рию Гоно­рия содер­жит­ся в гомилии св. Рафа­и­ла (Dersāna Rufā’ēl), о кото­рой мы будем гово­рить ниже. В отрыв­ке эфи­оп­ско­го тек­ста (до сих пор неиз­дан­но­го) св. Иоанн Хри­зо­стом обра­ща­ет­ся с речью к импе­ра­то­ру Гоно­рию22: «О Гоно­рий, воз­люб­лен­ный Богом импе­ра­тор, соблюдай сло­ва, кото­рые я тебе ска­зал … и будет тебе дан венец сла­вы … и за твою чистоту и дев­ст­вен­ность, так что никто из пра­ви­те­лей не может посту­пать так, как посту­па­ешь ты, пото­му что ты пога­сил огонь сла­до­стра­стия, как Димит­рий, пат­ри­арх алек­сан­дрий­ский, и воз­лю­бил сми­ре­ние, как трое Свя­тых Отро­ков (Вави­лон­ских), и отрёк­ся от вку­са наслаж­де­ний это­го мира с его сла­до­стра­сти­ем и похо­тью, и пошёл путём бла­го­че­сти­вых подвиж­ни­ков, кото­рые отрек­лись от это­го мира и от его поче­стей, до тех пор, пока гла­за твои не уста­нут от дол­гих бде­ний, и сто­нов, и пла­ча, и слёз. Так испол­ни­лось ска­зан­ное Давидом: “Не дам сна очам моим и веж­дам моим — дре­ма­ния, доко­ле не най­ду места Гос­по­ду, жили­ща — Силь­но­му Иако­ва”[12]23. Так пошёл ты, воз­люб­лен­ный Богом импе­ра­тор, по пути вели­ких про­ро­ков и чистых апо­сто­лов: сна­ча­ла как Илия-про­рок, а затем как Иоанн Кре­сти­тель пре­по­я­сал ты чрес­ла свои кожа­ным поя­сом, и уста­но­вил пра­вед­ность и спра­вед­ли­вость в сво­ей Импе­рии, и воз­вы­сил­ся над все­ми госуда­ря­ми бла­го­да­ря чисто­му серд­цу и пра­вой вере, и бла­го­да­ря чисто­те серд­ца отца тво­е­го Фео­до­сия, воз­люб­лен­но­го Богом, как ска­за­но в свя­том Еван­ге­лии: “Избран­ный чело­век от доб­ро­го сокро­ви­ща сво­его с.10 серд­ца выно­сит доб­рые дела”[13]. И ещё ска­за­но: “Доб­рое дере­во при­но­сит пло­ды доб­рые и по пло­дам их узна­е­те их”24».

И далее в той же гомилии св. Рафа­и­ла Зла­то­уст гово­рит с наро­дом и вновь воз­вра­ща­ет­ся к похва­ле Гоно­рию: «И ради духов­ной люб­ви я про­шу вас соблюдать всё, что я вам пред­пи­сал; пусть Гос­подь хра­нит для нас ваше­го импе­ра­то­ра, спра­вед­ли­во­го и избран­но­го, в тече­ние мно­гих лет и дол­гих вре­мён года, без кон­ца, в дове­рии, и в мире, и в покое; да будет дана ему сила и победа над все­ми его вра­га­ми — кото­рых Бог ско­ро бро­сит к его ногам и обра­тит их в прах перед лицом вет­ра. И при­ни­ма­ет Гос­подь посты и молит­вы его (Гоно­рия), и ладан его, и жерт­ву его, и пред­на­зна­чил ему судь­бу Кон­стан­ти­на, пра­вед­но­го импе­ра­то­ра»25.

Эта тра­ди­ция вновь появ­ля­ет­ся в неко­то­рых кодек­сах эфи­оп­ской «Кни­ги чудес Марии», попав­шей в Эфи­о­пию в кон­це XIV века (но исто­рия состав­ле­ния это­го сбор­ни­ка ещё не полу­чи­ла кри­ти­че­ско­го рас­смот­ре­ния). Здесь бла­го­че­сти­вый и мило­серд­ный импе­ра­тор Гоно­рий побуж­да­ет­ся явив­шей­ся ему Девой Мари­ей сле­до­вать мона­ше­ской прак­ти­ке, и его пови­но­ве­ние про­яв­ля­ет­ся в фор­мах (см. ниже При­ло­же­ние I), ана­ло­гич­ных тем, кото­рые мы виде­ли в отрыв­ке Иоан­на Ники­ус­ско­го.

Кро­ме того, почи­та­ние импе­ра­то­ра Гоно­рия как свя­то­го в Эфи­оп­ской церк­ви засвиде­тель­ст­во­ва­но его поми­но­ве­ни­ем, вклю­чён­ным в сина­к­сарь этой Церк­ви под 13-м днём меся­ца ḫedār, а так­же под 16-м днём того же меся­ца, как мы увидим далее. Так­же его имя, как имя свя­то­го, исполь­зо­ва­лось в Эфи­о­пии, по край­ней мере, в XIV веке; и дей­ст­ви­тель­но, его носил зна­ме­ни­тый Гоно­рий (Anorēwos), свя­той аббат шоан­ско­го[15] мона­сты­ря Ṣegāǧǧā, кото­рый умер в 1374 году и Дея­ни­я­ми кото­ро­го мы рас­по­ла­га­ем.

Нако­нец, такая «свя­тость» Гоно­рия курьёз­ным обра­зом свя­зы­ва­ет его в гре­ко-визан­тий­ской тра­ди­ции с вер­си­ей хоро­шо извест­ной леген­ды о св. Алек­сии26. В кон­стан­ти­но­поль­ском сина­к­са­ре, в кото­ром содер­жит­ся одна редак­ция из рим­ской груп­пы легенд об Алек­сии (и, сле­до­ва­тель­но, не преж­няя кон­стан­ти­но­поль­ская редак­ция, кото­рая была сохра­не­на для нас как раз эфи­оп­ским сина­к­са­рем), рас­ска­зы­ва­ет­ся это чудо: св. Алек­сий опи­сы­ва­ет свою жизнь, рас­кры­вая, что он был сыном сена­то­ра Евфи­ми­а­на, и уми­ра­ет, сжи­мая в руке этот доку­мент. Никто не может раз­жать столь креп­ко сжа­тую руку и про­чи­тать это откро­ве­ние. Но тут вме­ши­ва­ет­ся с.11 импе­ра­тор Гоно­рий27, кото­рый по боже­ст­вен­но­му вдох­но­ве­нию при­бли­жа­ет­ся к остан­кам св. Алек­сия, раз­жи­ма­ет его руку, берёт бума­гу и таким обра­зом про­ис­хо­дит узна­ва­ние свя­то­го (при­ме­ча­тель­но, что в эфи­оп­ской вер­сии, где св. Алек­сий явля­ет­ся сыном импе­ра­то­ра Фео­до­сия, рука св. Алек­сия раз­жи­ма­ет­ся кон­стан­ти­но­поль­ским пат­ри­ар­хом)28. Таким обра­зом, у нас име­ет­ся ещё один при­мер вза­им­но­го при­тя­же­ния агио­гра­фи­че­ских легенд: здесь это леген­да об импе­ра­то­рах из дома Фео­до­сия и леген­да о св. Алек­сии (как я толь­ко что ска­зал: Гоно­рий — в рим­ской вер­сии св. Алек­сия, Фео­до­сий — в кон­стан­ти­но­поль­ской).


b) Гоно­рий и обра­ще­ние Арме­нии


Став­шая таким обра­зом леген­дар­ной рели­ги­оз­ность импе­ра­то­ра Гоно­рия побуж­да­ет при­пи­сы­вать ему реши­тель­ные бла­го­че­сти­вые поступ­ки. Эфи­оп­ский сина­к­сарь под 15-м чис­лом меся­ца taḫsās застав­ля­ет Гоно­рия решаю­щим обра­зом вме­шать­ся в обра­ще­ние Арме­нии в хри­сти­ан­ство. Армяне «напи­са­ли импе­ра­то­ру Гоно­рию пись­мо и сооб­щи­ли ему, что они обра­ти­лись к Богу, и про­сят его назна­чить Гри­го­рия их архи­епи­ско­пом. Об этом они про­си­ли и пат­ри­ар­ха Рима, кото­рым в то вре­мя был Инно­кен­тий. И вме­сте с пись­ма­ми они отпра­ви­ли мно­гие дары импе­ра­то­ру Гоно­рию; и свя­той Гри­го­рий был с ними. Послан­цы при­бы­ли к импе­ра­то­ру и пат­ри­ар­ху, и про­чли пись­ма импе­ра­то­ру и пат­ри­ар­ху; и импе­ра­тор и пат­ри­арх весь­ма обра­до­ва­лись тому, что армяне обра­ти­лись к Богу, и назна­чи­ли Гри­го­рия, архи­епи­ско­па Кеса­рии, и ото­сла­ли его с боль­ши­ми поче­стя­ми к царю Арме­нии Трда­ту»29.

Ана­хро­низм здесь оче­виден. Арме­ния была хри­сти­ан­ской за век до Гоно­рия, а св. Гри­го­рий Про­све­ти­тель был гла­вой Армян­ской церк­ви как като­ли­кос и архи­епи­скоп Кеса­рии Кап­па­до­кий­ской с 294 по 324 гг., тогда как Инно­кен­тий I, совре­мен­ник Гоно­рия, был папой с 401 по 417 гг., а Гоно­рий был импе­ра­то­ром с 395 по 423 гг. Этот ана­хро­низм тем более неожи­дан­ный, что тра­ди­ция о св. Гри­го­рии Про­све­ти­те­ле и об обра­ще­нии Арме­нии свя­за­на Ага­фан­ге­лом[17] с восточ­ной леген­дой о Дио­кле­ти­ане, гораздо с.12 более близ­кой к этим собы­ти­ям30; и эта вер­сия так­же пере­шла в эфи­оп­скую лите­ра­ту­ру, как Дея­ния муче­ни­цы Рип­си­мии, тем самым сохра­нив­ши­е­ся, хотя и в заву­а­ли­ро­ван­ных ино­ска­за­ни­ях, про­слав­ле­ние армян­ско­го хра­ма в Эчми­ад­зине31. Мы слиш­ком дале­ки, во всех смыс­лах, от импе­ра­то­ра Гоно­рия и от его Равен­ны!

Мы можем пря­мо задать себе вопрос: по какой при­чине Гоно­рий был вклю­чён в этот исто­ри­че­ский эпи­зод далё­кой Арме­нии? При недо­стат­ке иных источ­ни­ков я буду сле­до­вать тому, что араб­ский текст алек­сан­дрий­ско­го сина­к­са­ря, по край­ней мере, в суще­ст­ву­ю­щих редак­ци­ях, не даёт име­ни импе­ра­то­ра, к кото­ро­му в Рим при­бы­ва­ет посоль­ство армян. Хотя имя папы на араб­ском име­ет обыч­ное в этих руко­пи­сях иска­же­ние «Инно­кен­тия» (Lāndiyūs) и, таким обра­зом, для син­хрон­но­сти меж­ду папой Инно­кен­ти­ем и импе­ра­то­ром Гоно­ри­ем было лег­ко вос­пол­нить имя госуда­ря, даже если дру­гие кодек­сы, исполь­зо­ван­ные Фор­ге­том в его изда­нии, ско­рее все­го, так­же не сооб­ща­ли пол­но­стью имя импе­ра­то­ра Гоно­рия. Как бы то ни было, эфи­оп­ский текст, пере­вод с араб­ско­го кон­ца XIV века, пред­став­ля­ет уже в самой древ­ней извест­ной нам руко­пи­си — быв­шем кодек­се Tro­ca­dé­ro Et­hio­pien 5, теперь Bib­lio­theqùe Na­tio­na­le Et­hio­pien 677 — имя импе­ра­то­ра Гоно­рия. Кодекс отно­сит­ся к XV веку и это дока­зы­ва­ет, что, начи­ная с само­го древ­не­го пере­во­да, в Эфи­о­пии эпи­зод обра­ще­ния Арме­нии был свя­зан с име­нем Гоно­рия, будь ли такая связь, обу­слов­лен­ная устой­чи­вой мол­вой о свя­то­сти и набож­но­сти это­го импе­ра­то­ра на хри­сти­ан­ском Восто­ке, раз­ра­бота­на ещё в Егип­те, или же обя­за­на ста­рин­ным изме­не­ни­ям уже в Эфи­о­пии.


c) Гоно­рий и обра­ще­ние Индии


Но, поми­мо Арме­нии, так­же и в отно­ше­нии хри­сти­ан­ства Индии восточ­ная тра­ди­ция ссы­ла­ет­ся на импе­ра­то­ра Гоно­рия. Соглас­но повест­во­ва­нию сина­к­са­ря (араб­ско­го и эфи­оп­ско­го), царь Индии отпра­вил посла с подар­ка­ми с.13 «к закон­ным импе­ра­то­рам Гоно­рию и Арка­дию»32. В путе­ше­ст­вии посоль­ство сопро­вож­да­ет бла­го­че­сти­вая рим­лян­ка Фео­гно­ста. Это она сво­и­ми чуде­са­ми убеж­да­ет царя Индии обра­тить­ся с прось­бой о кре­ще­нии и гово­рит ему: «Не годит­ся мне совер­шать подоб­ное дей­ст­вие, но отправь­те посла­ние импе­ра­то­ру Гоно­рию и про­си­те его, чтобы он при­слал вам свя­щен­ни­ка, пото­му что я не могу нико­го кре­стить. И тот­час послал царь пись­мо импе­ра­то­ру Гоно­рию, и сооб­щил ему, что они (индий­цы) обра­ще­ны в Хри­сто­ву веру и про­сят его послать им свя­щен­ни­ка, чтобы тот окре­стил их хри­сти­ан­ским кре­ще­ни­ем. Поэто­му Гоно­рий послал им свя­щен­ни­ка, быв­ше­го бла­го­че­сти­вым отшель­ни­ком, и тот окре­стил их хри­сти­ан­ским кре­ще­ни­ем»33. Впо­след­ст­вии отшель­ник «вер­нул­ся к импе­ра­то­ру Гоно­рию и рас­ска­зал ему, как он окре­стил народ Индии и как они вошли в веру Хри­сто­ву. И импе­ра­тор Гоно­рий весь­ма воз­ра­до­вал­ся и при­ка­зал пат­ри­ар­ху Рима посвя­тить это­го отшель­ни­ка во епи­ско­па индий­цев. Затем тот вер­нул­ся к индий­цам, кото­рые силь­но ему обра­до­ва­лись»34.


d) Гоно­рий и Дани­ил Скит­ский


В дру­гом месте я уже гово­рил о леген­де о Дани­и­ле, насто­я­те­ле Ски­та, и о каме­но­тё­се Евло­гии, став­шем затем фаво­ри­том импе­ра­то­ра Юсти­на I, с.14 а поз­же — заго­вор­щи­ком про­тив Юсти­ни­а­на35. Рас­про­стра­нён­ность этой исто­рии, два­жды вклю­чён­ной в эфи­оп­ский сина­к­сарь, при­ве­ла к тому, что неиз­вест­ный пер­вый редак­тор назида­тель­но­го рас­ска­за о свя­том импе­ра­то­ре Гоно­рии исполь­зо­вал име­на Дани­и­ла и Евло­гия, поме­стив их в столь непо­д­хо­дя­щий и ана­хро­нич­ный кон­текст как бы для того, чтобы снаб­дить новое пре­да­ние дву­мя хоро­шо извест­ны­ми име­на­ми.

В этом пре­да­нии, направ­лен­ном имен­но на пре­воз­не­се­ние непо­роч­но­сти Гоно­рия и, есте­ствен­но, не содер­жа­щем ниче­го исто­ри­че­ско­го, но полез­ном лишь для того, чтобы ещё раз под­твер­дить обшир­ную обра­бот­ку восточ­ной леген­ды о свя­то­сти импе­ра­то­ра, насто­я­тель Дани­ил ведёт стро­го аске­ти­че­скую жизнь в зна­ме­ни­том мона­сты­ре св. Мака­рия в Скит­ской пустыне. Он охва­чен иску­ше­ни­ем гор­до­сти, и это — доволь­но рас­про­стра­нён­ная тема в агио­гра­фи­че­ской лите­ра­ту­ре. И он утвер­жда­ет, что нет нико­го, кто мог бы пре­взой­ти его в суро­во­сти аске­зы36. Ему явля­ет­ся ангел и гово­рит ему в пори­ца­ние: «Импе­ра­тор Рима, Гоно­рий, чело­век непо­роч­ный, свя­той и бого­бо­яз­нен­ный. Он будет тво­им това­ри­щем в цар­ст­вии небес­ном»37. После это­го Дани­ил чудес­ным обра­зом пере­прав­ля­ет­ся на обла­ке в Рим и, при­быв туда, про­сит у слу­ги Гоно­рия про­ве­сти его к импе­ра­то­ру. Слу­га сна­ча­ла поку­па­ет то, чего хотел импе­ра­тор, «хлеб, соль, ово­щи и уксус. Затем он отво­дит Дани­и­ла в то место, где нахо­дил­ся Гоно­рий со сво­им това­ри­щем мона­хом Евло­ги­ем, тако­во было его обык­но­ве­ние. Гоно­рий, вер­нув­шись из сво­его три­бу­на­ла, надел одеж­ду из меш­ко­ви­ны и мона­ше­скую верёв­ку, и нахо­дил­ся там. И он увидел, что (слу­га) оста­вил Дани­и­ла за две­рью и вошёл. Поэто­му, увидев его, Гоно­рий ска­зал: Ты глу­пец, что оста­вил за две­рью отца Дани­и­ла? Затем Гоно­рий вышел со сво­им това­ри­щем, чтобы встре­тить Дани­и­ла, рас­про­стёр­ся у его ног, и они при­вет­ст­во­ва­ли друг дру­га поже­ла­ни­ем мира»38. Дани­ил не узнал Гоно­рия, более того, он ска­зал ему: «Если ты можешь это сде­лать, я желаю, чтобы ты отвёл меня к импе­ра­то­ру, пото­му что я при­шёл (увидеть его) по при­ка­зу Гос­по­да. И Гоно­рий ему отве­тил: Зав­тра я отве­ду тебя. И на сле­дую­щий день Гоно­рий надел оча­ро­вы­ваю­щее взор импе­ра­тор­ское оде­я­ние и вос­сел на троне, и велел при­ве­сти (перед собой) Дани­и­ла». Когда Дани­ил увидел импе­ра­то­ра, с.15 он был охва­чен ужа­сом и тре­пе­том; и раб, увидев­ший его страх, вывел его оттуда. «Когда суд был окон­чен, Гоно­рий снял импе­ра­тор­ское пла­тье, надел мона­ше­скую одеж­ду и вер­нул­ся в свою оби­тель»39. Там он встре­ча­ет­ся с оше­лом­лён­ным Дани­и­лом и гово­рит ему: «Я — Гоно­рий, кото­ро­го люди назы­ва­ют импе­ра­то­ром этой зем­ли, и ты уже видел меня на моём пре­хо­дя­щем троне». Услы­шав это, Дани­ил про­стёр­ся у его ног и умо­лял рас­ска­зать ему исто­рию сво­ей жиз­ни. И импе­ра­тор Гоно­рий рас­ска­зал ему, что в тече­ние соро­ка лет он не ел пищу и не носил пла­тье, кото­рые он не зара­ботал бы работой сво­их рук, а имен­но, пле­те­ни­ем паль­мо­вых цино­вок; и ещё (он ска­зал), что всё, что оста­ва­лось от его еже­днев­ной пищи, он разда­вал бед­ным, и пищей его были хлеб, ово­щи, уксус и соль. И он нико­гда нико­го не про­кли­нал, не желал чье­го-либо иму­ще­ства и сохра­нил дев­ст­вен­ность40. Дани­ил при­зна­ёт, таким обра­зом, за собой грех гор­ды­ни и воз­вра­ща­ет­ся в Еги­пет. Через неко­то­рое вре­мя чудотвор­ное обла­ко при­но­сит в Еги­пет в Скит­скую пустынь импе­ра­то­ра Гоно­рия и его това­ри­ща мона­ха Евло­гия; и они, и Дани­ил уми­ра­ют все трое в свя­то­сти в один и тот же день.

Этот рас­сказ в неко­то­рых кодек­сах сопро­вож­да­ет­ся дву­мя сле­дую­щи­ми стро­фа­ми:


При­вет­ст­вуй­те Гоно­рия, кото­рый, будучи бога­тым, стал беден,
и его спо­движ­ни­ка Дани­и­ла, кото­рый обла­чён оде­я­ни­ем анге­лов;
в обмен за очи­ще­ние их тел и освя­ще­ние души,
в мона­ше­ской пеще­ре и на импе­ра­тор­ском троне,
Гос­подь по сво­ей мило­сти поз­во­лил им уйти вме­сте.
При­вет­ст­вуй­те Евло­гия и его учи­те­ля Гоно­рия,
и при­вет­ст­вуй­те его при­мер­но­го уче­ни­ка;
в то вре­мя как они еди­но­душ­но люби­ли друг дру­га
и в мире жили в един­стве,
по-преж­не­му вме­сте пре­бы­ва­ли в Цар­ст­вии Небес­ном.

e) Гоно­рий и вдо­ва Стра­то­ни­ка


Дру­гое любо­пыт­ное упо­ми­на­ние импе­ра­то­ра Гоно­рия на эфи­оп­ском язы­ке обна­ру­жи­ва­ет­ся в Dersāna Mikā’ēl («Гомилии св. Миха­и­ла»), ещё одном сочи­не­нии, чья соб­ст­вен­ная исто­рия с.16 ещё не напи­са­на, и кото­рое, в конеч­ном сче­те, про­ис­хо­дит из народ­ной (или сло­жен­ной в народ­ном духе) визан­тий­ской лите­ра­ту­ры41. В гомилии за месяц sanē, при­пи­сы­вае­мой аксум­ско­му епи­ско­пу Иоан­ну — сле­до­ва­тель­но, эфи­оп­ско­му пре­ла­ту древ­ней эпо­хи гре­че­ско­го куль­тур­но­го вли­я­ния, — име­ет­ся рас­сказ о Стра­то­ни­ке из Кили­кии и Евфи­мии. Стра­то­ник уми­ра­ет, и остав­ша­я­ся вдо­вой Евфи­мия хра­нит цело­муд­рие и бла­го­че­стие. Но ей явля­ет­ся дья­вол в обли­чье ста­рой свод­ни и иску­ша­ет её: «Сест­ра моя, я виде­ла, что у Гоно­рия не было жены, когда под­ня­лись про­тив него вра­ги его и жела­ли завла­деть его импе­ри­ей. Жена Гоно­рия была тогда мерт­ва. И теперь он жела­ет женить­ся на тебе, чтобы ты ста­ла его женой и цар­ст­во­ва­ла с ним в его импе­рии. О Евфи­мия, вдо­ва Стра­то­ни­ка, я имею в виду, что он (Гоно­рий) женит­ся на тебе; он послал меня к тебе ска­зать об этом и вру­чить тебе золотые и сереб­ря­ные укра­ше­ния»42. Евфи­мия, меж­ду тем, отве­ча­ет: «Я знаю, что Гоно­рий истин­ной веры, когда на него напа­ли, чтобы лишить импе­рии, он убил их и опу­сто­шил всю их терри­то­рию»43.

В Вати­кан­ском эфи­оп­ском кодек­се Черул­ли 231 име­ет­ся более неопре­де­лён­ная фор­му­ла (f. 8v): «Я знаю Гоно­рия, когда ему нанес­ли обиду и он был истин­ной веры». Воз­мож­но, было бы сме­лым пред­по­ло­же­ни­ем видеть в отве­те Евфи­мии из этой леген­ды намёк на взя­тие Рима готом Ала­ри­хом — собы­тие, имев­шее столь широ­кие послед­ст­вия на всех куль­тур­ных уров­нях этой эпо­хи в Рим­ской импе­рии, или какое-то дру­гое из чис­ла бур­ных собы­тий вре­мён прав­ле­ния Гоно­рия. Пуб­ли­ка­ция Аддис-Абе­бы (p. 79—80) содер­жит вари­ант, конеч­но, оши­боч­ный: «Я знаю Гоно­рия истин­ной веры, когда на него напа­ли, и захва­ти­ли у него Импе­рию, и уби­ли его, и разо­ри­ли всю терри­то­рию», кото­рый мни­мым убий­ст­вом Гоно­рия сам по себе делал бы невоз­мож­ным соблаз­не­ние Евфи­мии к супру­же­ству.

II. Арка­дий

И тра­ди­ция об Арка­дии, то, как было пока­за­но, свя­том, то, по мень­шей мере, бла­го­че­сти­вей­шем и люби­мом Богом импе­ра­то­ре, так­же при­хо­дит в Эфи­о­пию. Рас­сказ, изна­чаль­но, без­услов­но, визан­тий­ско­го про­ис­хож­де­ния, нахо­дит­ся в несколь­ких кодек­сах с.17 эфи­оп­ской «Кни­ги чудес Марии»44. Импе­ра­тор Арка­дий, «доб­рый импе­ра­тор», осо­бен­но при­вер­жен Деве Марии; и он велит отлить ста­тую Марии из чисто­го золота, укра­шая её дра­го­цен­ны­ми кам­ня­ми и жем­чу­гом. Он дер­жит ста­тую перед собой в импе­ра­тор­ском двор­це и посто­ян­но ей покло­ня­ет­ся и молит­ся. Одна­жды Арка­дий вос­седал на троне и спра­ва от него нахо­дил­ся св. Иоанн Хри­зо­стом. Вдруг в душе его воз­ник­ло сомне­ние, и он изла­га­ет его Хри­зо­сто­му: в Еван­ге­лии от Мат­фея гово­рит­ся, что Мария, вышед­шая замуж за Иоси­фа, была бере­мен­на до того, как Иосиф её узнал. Но ведь Мария, соглас­но Писа­нию, была обра­зо­ва­на и вос­пи­та­на в Хра­ме, и там в любой момент её мож­но было видеть и наблюдать за ней. Как же слу­чи­лось, что толь­ко после заму­же­ства была обна­ру­же­на бере­мен­ность Марии и поче­му Иосиф не знал её после Рож­де­ния Пер­вен­ца? На это сомне­ние Арка­дия Хри­зо­стом крат­ко отве­ча­ет, что Иосиф бла­го­да­ря сло­вам анге­ла, явив­ше­го­ся ему во сне, узнал, что в Марии сбы­лось про­ро­че­ство Исайи: Vir­go con­ci­piet et pa­riet[18]. От этих слов Хри­зо­сто­ма золотая ста­туя Девы чудес­ным обра­зом заго­во­ри­ла и ска­за­ла: Ты ска­зал исти­ну, о Иоанн Зла­то­уст! Тогда Арка­дий спус­ка­ет­ся с тро­на, обни­ма­ет и целу­ет Хри­зо­сто­ма, и, как утвер­жда­ет рас­сказ, от это­го при­ме­ра пошёл обы­чай импе­ра­то­ров Восто­ка обме­ни­вать­ся поце­лу­ем мира с пат­ри­ар­ха­ми Кон­стан­ти­но­по­ля.

Ниже мы увидим, что это чудо Девы Марии, дав­шей св. Иоан­ну имя Зла­то­уста (Хри­зо­сто­ма), появ­ля­ет­ся в дру­гой вер­сии без каких-либо ссы­лок на импе­ра­то­ра Арка­дия.

III. Отно­ше­ния меж­ду дву­мя импе­ра­то­ра­ми

Отно­ше­ния меж­ду Гоно­ри­ем и Арка­ди­ем или, ско­рее, меж­ду дву­мя импер­ски­ми орга­низ­ма­ми Запа­да и Восто­ка, на самом деле не были наи­луч­ши­ми. Восточ­ная тра­ди­ция — вспом­ним об этом — про­слав­ля­ет Гоно­рия, но она рож­да­ет­ся и раз­ви­ва­ет­ся на терри­то­рии Восточ­ной импе­рии и даёт нам кар­ти­ну, про­ти­во­по­лож­ную исто­ри­че­ской.

Солидар­ность двух бра­тьев-импе­ра­то­ров и, сле­до­ва­тель­но, Рима и Кон­стан­ти­но­по­ля, неод­но­крат­но про­яв­ля­ет­ся в тра­ди­ции, как в хро­ни­ке, так и в леген­де. Так, уже Иоанн Ники­ус­ский рас­ска­зы­ва­ет (в эфи­оп­ском тек­сте), что «Арка­дий и Гоно­рий были воис­ти­ну совер­шен­ны в вере в Мес­сию. И Гоно­рий, воз­люб­лен­ный Богом, забо­лел. Когда об этом узнал брат его Арка­дий, он отпра­вил­ся наве­стить его в город Рим»45. И в сле­дую­щем отрыв­ке: «В то вре­мя, когда импе­ра­тор Арка­дий был в горо­де Риме, вос­стал один из его офи­це­ров по име­ни Гай­на (Gāynās), кото­рый был ино­зем­но­го про­ис­хож­де­ния, и пре­дал­ся наси­лию, и всту­пил в борь­бу с импе­ра­то­ром. И он взял с собой мно­гих вар­ва­ров и с.18 так про­из­вёл вели­кое воз­му­ще­ние. Тогда импе­ра­тор Арка­дий поспеш­но выехал из Рима, при­был в Визан­тию и, твёр­дый в вере сво­его пра­во­слав­но­го отца, убил это­го тира­на Гай­ну, мятеж­ни­ка про­тив зако­на, при­над­ле­жа­ще­го к нече­сти­вым ари­а­нам»46.

Дви­же­ние гота Гай­ны, начав­ше­е­ся после паде­ния Евтро­пия, быв­ше­го фаво­ри­та Арка­дия, завер­ши­лось в кон­це 399 года вступ­ле­ни­ем мятеж­ни­ка в Кон­стан­ти­но­поль, а в июле 400 года народ­ный бунт силой поло­жил конец вос­ста­нию гот­ско­го вождя, кото­рый был убит.

В свою оче­редь, по смер­ти Арка­дия Гоно­рий, в той же «Хро­ни­ке» Иоан­на Ники­ус­ско­го, в кон­це сво­ей корот­кой жиз­ни вве­ря­ет Запад­ную импе­рию Кон­стан­цию, мужу Гал­лы Пла­ци­дии, и отправ­ля­ет­ся на Восток. Вот этот текст: «И при­шёл воз­люб­лен­ный Богом импе­ра­тор Гоно­рий в город Кон­стан­ти­но­поль, и был при­вле­чён к вла­сти сыном сво­его бра­та Фео­до­си­ем Млад­шим»47. Затем и Гоно­рий заболе­ва­ет и воз­вра­ща­ет­ся в Рим.

Здесь хро­но­ло­гия кажет­ся ещё более испор­чен­ной Иоан­ном Ники­ус­ским. Кон­стан­ций, муж Гал­лы Пла­ци­дии, кото­ро­му Гоно­рий «пере­дал свою импе­рию» ( в эфи­оп­ском тек­сте) во вре­мя поезд­ки в Кон­стан­ти­но­поль, умер уже 2 сен­тяб­ря 421 года, то есть на два года ранее смер­ти Гоно­рия (15 авгу­ста 423 года). Гоно­рий, одна­ко, умер от водян­ки, а не от суро­во­сти сво­ей аске­зы, как того хочет восточ­ная тра­ди­ция.

Кро­ме хро­ни­ки, всё же нахо­дя­щей­ся — как было пока­за­но — в пре­де­лах вооб­ра­же­ния, утвер­жде­ние о солидар­но­сти двух бра­тьев-импе­ра­то­ров, Гоно­рия и Арка­дия, настой­чи­во под­дер­жи­ва­ет­ся так­же в сочи­не­ни­ях несо­мнен­но леген­дар­но­го харак­те­ра. Так про­ис­хо­дит в эфи­оп­ской «Гомилии архан­ге­ла Рафа­и­ла», о кото­рой мы будем гово­рить далее, сочи­не­нии Псев­до-Хри­зо­сто­ма, обра­щён­ном к Гоно­рию. Здесь, в леген­де об импе­ра­то­ре Фео­до­сии I с.19 Вели­ком, кото­рый, будучи изгото­ви­те­лем кир­пи­чей, чудес­ным обра­зом был при­зван к импе­ра­тор­ской вла­сти, равен­ство двух бра­тьев пред­став­ле­но сле­дую­щим обра­зом: «И когда Гос­подь увидел его (Фео­до­сия) сми­ре­ние и дал ему тво­е­го бра­та Арка­дия, вели­кие люди Импе­рии хоте­ли, чтобы он (Фео­до­сий) пожа­ло­вал ему высо­кий титул. Но твой отец (Фео­до­сий) ска­зал им: Это невоз­мож­но; я не забы­ваю свою бед­ность, и из моты­ги, кото­рой я делал кир­пи­чи, я изгото­вил крест, кото­рый поста­вил перед гла­за­ми, чтобы он во вся­кое вре­мя напо­ми­нал мне о моей бед­но­сти. Поэто­му я назо­ву Арка­дия тем же титу­лом, какой будет иметь его брат (Гоно­рий), пото­му что Гоно­рий — паль­мо­вая цинов­ка, на кото­рой я работал с гли­ной (для кир­пи­чей), а Арка­дий — моты­га, подо­бие моей бед­но­сти»48. Таким обра­зом, в той же Гомилии, где рас­ска­зы­ва­ет­ся и дру­гая леген­да о ките-ост­ро­ве (о ней я ско­ро буду вести речь), Хри­зо­стом гово­рит Гоно­рию: «Твой брат (Арка­дий) полу­чил этот при­каз от ваше­го отца (Фео­до­сия) и хотел постро­ить цер­ковь в Кон­стан­ти­но­по­ле, назван­ную во имя почи­тае­мо­го анге­ла Рафа­и­ла»49. «И теперь, о импе­ра­тор (Гоно­рий), воз­люб­лен­ный Богом, я желаю, чтобы ты постро­ил цер­ковь во имя Архан­ге­ла Рафа­и­ла в горо­де Риме, чтобы он (Рафа­ил) был тебе помо­щью и убе­жи­щем во всей тво­ей Импе­рии, как это было с тво­им бра­том Арка­ди­ем»50.

И ниже Хри­зо­стом вновь гово­рит Гоно­рию: «О импе­ра­тор (Гоно­рий), воз­люб­лен­ный Богом, запом­ни сло­ва, кото­рые я тебе ска­зал; и если ты дума­ешь и жела­ешь постро­ить цер­ковь во имя почи­тае­мо­го Анге­ла Рафа­и­ла, пусть будет она самой вели­кой цер­ко­вью на зем­ле, дабы он под­гото­вил для тебя самую вели­кую оби­тель на небе­сах», и Гоно­рий постро­ил «на мор­ском бере­гу» Рима51 цер­ковь, подоб­ную церк­ви Арка­дия в Кон­стан­ти­но­по­ле.

с.20 Мало того, Арка­дий, закла­ды­вая фун­да­мент для церк­ви, нахо­дит сокро­ви­ща; рав­ным обра­зом и Гоно­рий, во вре­мя рытья фун­да­мен­та, так­же нахо­дит сокро­ви­ща. Постро­ен­ная Гоно­ри­ем цер­ковь была освя­ще­на, и здесь текст Гомилии добав­ля­ет: «И когда импе­ра­тор Арка­дий, его (Гоно­рия) брат, узнал об этом, весь­ма воз­ра­до­вал­ся; и он отпра­вил­ся из горо­да Кон­стан­ти­но­по­ля и при­был в Рим, чтобы увидеть кра­соту зда­ния свя­той церк­ви. Он при­был, и вошёл в цер­ковь, и увидел, насколь­ко она пре­крас­на. Он силь­но изу­мил­ся и очень обра­до­вал­ся. Он дол­го молил­ся перед обра­зом архан­ге­ла Рафа­и­ла, и услы­шал и увидел мно­гие чуде­са, про­сла­вив Гос­по­да Все­выш­не­го за то, что услы­шал и увидел»52.

И всё же, несмот­ря на сопо­став­ле­ние двух импе­ра­то­ров, тра­ди­ция хри­сти­ан­ско­го Егип­та, состав­ляв­ше­го часть Восточ­ной импе­рии, и тра­ди­ция Эфи­о­пии, чьё Аксум­ское цар­ство так­же нахо­ди­лось под вли­я­ни­ем Визан­тии, уде­ля­ют гораздо боль­ше вни­ма­ния Гоно­рию, неже­ли Арка­дию. Поз­же мы оты­щем это­му несколь­ко при­чин. Одна­ко оба prin­ci­pes pue­ri почти все­гда назва­ны вме­сте, как сопра­ви­те­ли, и здесь нет упо­ми­на­ний об их раз­но­гла­си­ях. Так обсто­ит дело в (эфи­оп­ской) Гомилии Псев­до-Хри­зо­сто­ма об архан­ге­ле Рафа­и­ле, кото­рая пред­став­ле­на, как про­из­не­сён­ная «в горо­де Риме по при­ка­зу Все­выш­не­го Бога — да сла­вит­ся он! — и по при­ка­зу двух воз­люб­лен­ных Богом импе­ра­то­ров, Гоно­рия и Арка­дия, сыно­вей воз­люб­лен­но­го Богом импе­ра­то­ра Фео­до­сия»53. Тем не менее, речь пол­но­стью обра­ще­на к Гоно­рию, един­ст­вен­но­му из двух импе­ра­то­ров, пред­став­лен­но­му как при­сут­ст­ву­ю­щий и един­ст­вен­ный адре­сат крас­но­ре­чия Псев­до-Хри­зо­сто­ма.

Так­же и в сина­к­са­ре, как в араб­ском, так и в эфи­оп­ском, в рас­ска­зе о свя­той Фео­гно­сте, о кото­рой мы гово­ри­ли выше, при­сут­ст­ву­ет дати­ров­ка «в дни бла­го­че­сти­вых импе­ра­то­ров Гоно­рия и Арка­дия»54, но сам рас­сказ — насколь­ко он каса­ет­ся непо­сред­ст­вен­но Индии — раз­ви­ва­ет­ся с уча­сти­ем толь­ко запад­но­го импе­ра­то­ра Гоно­рия.

Ана­ло­гич­но и пер­сы, соглас­но сина­к­са­рю в житии Севе­ри­а­на Гаваль­ско­го, обра­ща­ют­ся к двум импе­ра­то­рам сов­мест­но: «И пер­сы отпра­ви­ли посла­ние импе­ра­то­рам Фео­до­сию (так в араб­ском изда­нии Фор­ге­та, по ошиб­ке с.21 пере­пис­чи­ка; но в эфи­оп­ском пра­виль­но: Гоно­рию) и Арка­дию, желая вое­вать с ними. И они (импе­ра­то­ры) отпра­ви­ли это посла­ние свя­то­му (Севе­ри­а­ну). И заняв­шись ими, свя­той напи­сал им, то есть пра­вед­ным импе­ра­то­рам Гоно­рию и Арка­дию, вое­вать с ними (пер­са­ми)»55.

Оба импе­ра­то­ра назва­ны вме­сте так­же в житии свя­той Софии, когда её роди­те­ли сооруди­ли «ком­нат­ку на терра­се её дома в честь импе­ра­то­ров Гоно­рия и Арка­дия»56; отец свя­той назван «род­ст­вен­ни­ком вели­чия бла­го­че­сти­вых и набож­ных импе­ра­то­ров Арка­дия и Гоно­рия»57. Это житие свя­той Софии име­ет­ся толь­ко в араб­ском сина­к­са­ре, но не в эфи­оп­ском, по край­ней мере, его нет в кодек­сах, извест­ных в насто­я­щее вре­мя.

И когда речь идёт о стро­и­тель­стве церк­вей, его ини­ци­а­ти­ва при­пи­сы­ва­ет­ся сов­мест­но обо­им импе­ра­то­рам, напри­мер, в отно­ше­нии церк­вей в честь пер­сид­ско­го муче­ни­ка Иако­ва Рас­се­чён­но­го: «когда при­шли дни пра­вед­ных импе­ра­то­ров Гоно­рия и Арка­дия и дру­гих, постро­и­ли цер­ковь, и ски­ты, и даро­хра­ни­тель­ни­цы»58.

Ана­ло­гич­но для свя­ти­ли­ща св. Мины: «кра­си­вая цер­ковь была воз­веде­на в его честь во вре­ме­на пра­вед­ных импе­ра­то­ров Арка­дия и Гоно­рия; и они при­ка­за­ли наро­ду постро­ить там вели­кий город. И был там постро­ен вели­кий город, как пове­ле­ли пра­вед­ные импе­ра­то­ры; и в церк­ви было погре­бе­но тело св. Мины»59.

с.22 Кро­ме того, это сопо­став­ле­ние обо­их импе­ра­то­ров появ­ля­ет­ся в той же «Хро­ни­ке» Иоан­на Ники­ус­ско­го, напри­мер, в отрыв­ке, где алек­сан­дрий­ский пат­ри­арх Фео­фил, поз­же став­ший ярым про­тив­ни­ком св. Иоан­на Хри­зо­сто­ма, «постро­ил цер­ковь и назвал ее име­нем импе­ра­то­ра Фео­до­сия, цер­ковь уди­ви­тель­ной построй­ки. Он воз­двиг затем дру­гую от име­ни его сына и назвал её: Арка­дий. Там преж­де был храм идо­лов в рай­оне Сера­пи­са и он (Фео­фил) сде­лал его цер­ко­вью и назвал её име­нем его (то есть Фео­до­сия) млад­ше­го сына Гоно­рия, и впо­след­ст­вии эта цер­ковь носи­ла имя муче­ни­ков Кос­мы и Дами­а­на, и нахо­дит­ся она напро­тив церк­ви св. Пет­ра, пат­ри­ар­ха (Алек­сан­дрии) и совер­шен­но­го муче­ни­ка»60.

Ста­ра­тель­ное под­дер­жа­ние равен­ства двух импе­ра­то­ров, запад­но­го и восточ­но­го, кото­рое мы виде­ли в хро­ни­ке и во вклю­чён­ных в сина­к­са­ри пре­да­ни­ях, не толь­ко сохра­ни­лось, но дошло до край­них пре­де­лов пре­уве­ли­че­ния в леген­де. В эфи­оп­ском тек­сте Псев­до-Хри­зо­стом рас­ска­зы­ва­ет — я уже упо­ми­нал об этом — как Арка­дий решил постро­ить в Кон­стан­ти­но­по­ле цер­ковь св. Рафа­и­ла, «и когда выко­па­ли зем­лю, нашли сосуды, пол­ные золота. Поэто­му были оше­лом­ле­ны, и весь­ма диви­лись, и про­слав­ля­ли Гос­по­да — да сла­вит­ся он! — и сво­его почи­тае­мо­го анге­ла Рафа­и­ла. Поэто­му не было недо­стат­ка в сред­ствах для стро­и­тель­ства церк­ви»61. Ана­ло­гич­ным обра­зом, когда Гоно­рий решил постро­ить в Риме, на побе­ре­жье, цер­ковь св. Рафа­и­лу, «он при­ка­зал, чтобы выко­па­ли зем­лю для её фун­да­мен­та; и выко­па­ли, как он при­ка­зал; а затем он при­ка­зал, чтобы рас­ко­па­ли гроб­ни­цу древ­них вре­мён, и нашли в ней 84 золотых идо­ла, и вес каж­до­го из них был 15 leṭr, и на голо­вах у них были золотые коро­ны… Когда это было обна­ру­же­но, посла­ли гон­ца к импе­ра­то­ру, и ска­за­ли ему, и рас­ска­за­ли то, что слу­чи­лось. И выдви­нул­ся импе­ра­тор в радо­сти и весе­лии со мно­ги­ми сво­и­ми вой­ска­ми, и при­был туда, где это было рас­ко­па­но. Увидев это выде­лан­ное глуп­ца­ми золо­то, импе­ра­тор воз­ра­до­вал­ся и вос­сла­вил Гос­по­да»62.

с.23 Но тра­ди­ция про­дол­жа­ет­ся и сопо­став­ле­ние ста­но­вит­ся всё более слож­ным. Хоро­шо извест­на леген­да о ките-ост­ро­ве. Огром­ное и уди­ви­тель­ное кито­об­раз­ное при­ни­ма­ет­ся за ост­ров; и моря­ки спус­ка­ют­ся на спи­ну кита, думая, что это зем­ля, до того момен­та, когда чудо­вищ­ное живот­ное опус­ка­ет­ся в без­дну. Эта леген­да, в мно­го­чис­лен­ных вари­ан­тах заим­ст­во­ван­ная из Phy­sio­lo­gos[19] лите­ра­ту­ра­ми Восто­ка и Запа­да (я уже упо­ми­нал об этом в дру­гом месте63), была вос­при­ня­та при­клю­че­ни­я­ми Синдба­да, затем вклю­че­на в «Тыся­чу и Одну Ночь» и, нако­нец, вошла в Шестую песнь «Неисто­во­го Ролан­да» и в «Пять Пес­ней» Ариосто. Псев­до-Хри­зо­стом рас­ска­зы­ва­ет, что при­вер­жен­цы Гоно­рия, сочтя за ост­ров, «постро­и­ли на рим­ском побе­ре­жье цер­ковь на спине кита. И когда зда­ние церк­ви ста­ло слиш­ком тяжё­лым для кита, он зашеп­тал и задви­гал­ся, и цер­ковь заша­та­лась от само­го осно­ва­ния. Весь народ, боль­шие и малые, жен­щи­ны и маги­ст­ра­ты, свя­щен­ни­ки и диа­ко­ны, были оше­лом­ле­ны и встре­во­же­ны. И из-за бес­по­кой­ства (кита) эта цер­ковь трес­ну­ла посе­редине; и мы поду­ма­ли, что задро­жа­ла зем­ля. И этот кит хотел уплыть в море с цер­ко­вью на спине. А импе­ра­тор Гоно­рий был в церк­ви, тогда как я, бед­ный Иоанн, оста­вал­ся с вами. Тогда страх охва­тил нас и весь народ, и мы поду­ма­ли про себя, что этот кит погру­зит­ся в море. Все сра­зу ста­ли молить­ся, вопия в один голос и зали­ва­ясь сле­за­ми перед обра­зом почи­тае­мо­го архан­ге­ла Рафа­и­ла, и все гово­ри­ли: О вели­кий Ангел Гос­по­день, Рафа­ил, при­ди к нам на помощь; и взгля­ни на цер­ковь и на весь народ, кото­рый собрал­ся в свя­той церк­ви. Тогда спу­стил­ся Ангел Гос­по­день с небес, и при­шёл к церк­ви, и про­стёр­ся свет как обла­ко, и дул на это­го кита и цер­ковь, кото­рую тот носил на спине, до тех пор, пока не при­гнал его в порт, с её фун­да­мен­том, сте­на­ми, алта­ря­ми и всем тем, что было на нём остав­ле­но. Тогда (эти раз­лич­ные части) вновь срос­лись меж­ду собой и не пере­дви­ну­лись ни камень с кам­ня, ни один кир­пич со сво­его места. И уда­рил Рафа­ил кита посо­хом, кото­рый дер­жал в руке, и ска­зал ему: Вла­стью Гос­по­да наше­го Иису­са Хри­ста, не дви­гай­ся боль­ше со сво­его места во веки веков и до кон­ца поко­ле­ний»64.

с.24 Но парал­лель­но ост­ро­ву-киту на рим­ском побе­ре­жье в дру­гих эфи­оп­ских текстах встре­ча­ет­ся ещё одна вер­сия об ост­ро­ве-ките на алек­сан­дрий­ском бере­гу в Егип­те. Жен­щи­на везёт из Рима в Алек­сан­дрию образ св. Рафа­и­ла. Алек­сан­дрий­ский пат­ри­арх Фео­фил, впо­след­ст­вии став­ший, как мы увидим далее, ярым про­тив­ни­ком Иоан­на Хри­зо­сто­ма, велит постро­ить для покло­не­ния рим­ско­му обра­зу цер­ковь, посвя­щён­ную св. Рафа­и­лу. Ост­ров, на кото­ром постро­е­на цер­ковь, ока­зал­ся китом и, таким обра­зом, спа­са­ет­ся пат­ри­арх Фео­фил (соот­вет­ст­вен­но тому, что про­ис­хо­дит с Хри­зо­сто­мом в рим­ской вер­сии), а в дру­гом вари­ан­те вме­сте с ним спа­са­ет­ся импе­ра­тор Арка­дий (как Гоно­рий в рим­ской вер­сии)65.

IV. Свя­той Иоанн Хри­зо­стом

a) Импе­ра­три­ца Евдок­сия и изгна­ние Хри­зо­сто­ма


Св. Иоанн Хри­зо­стом по про­ис­хож­де­нию был сирий­цем из Антио­хии. Уже в сво­ём род­ном горо­де он при­об­рёл заслу­жен­ную сла­ву бла­го­да­ря сво­е­му крас­но­ре­чию и духов­но­сти, неот­де­ли­мой от пра­виль­но­го поли­ти­че­ско­го чув­ства. Назна­чен­ный пат­ри­ар­хом Кон­стан­ти­но­по­ля во вре­мя цар­ст­во­ва­ния Арка­дия и фак­ти­че­ско­го прав­ле­ния его фаво­ри­та Евтро­пия, Хри­зо­стом при­об­рёл в сто­ли­це вели­чай­шую попу­ляр­ность, кото­рую сохра­нил даже во вре­мя сво­их послед­них мучи­тель­ных испы­та­ний, о кото­рых мы сей­час будем гово­рить. После его смер­ти это почи­та­ние про­дол­жа­лось и сохра­ни­ло вели­чай­шую силу во всех Восточ­ных церк­вях: от Гру­зии, где его основ­ные работы были пере­веде­ны уже в XI веке66, до Арме­нии, кото­рая с.25 обре­ла их пере­во­ды в золо­той пери­од сво­ей лите­ра­ту­ры67, а так­же в Егип­те и Эфи­о­пии, вплоть до наших дней.

Типич­ным про­яв­ле­ни­ем это­го осо­бен­но­го почи­та­ния свя­то­го ора­то­ра явля­ет­ся рас­сказ, про­ис­хо­дя­щий, воз­мож­но, из отда­лён­но­го визан­тий­ско­го источ­ни­ка, сохра­нён­ный для нас в неко­то­рых эфи­оп­ских кодек­сах. В этом повест­во­ва­нии Хри­зо­сто­му явля­ют­ся апо­стол Пётр и еван­ге­лист Иоанн. Св. Пётр даёт Хри­зо­сто­му клю­чи, полу­чен­ные от Иису­са, а св. Иоанн даёт ему Еван­ге­лие, в кото­ром он ска­зал: «In prin­ci­pio erat Ver­bum»[21]. Пётр и Иоанн объ­яв­ля­ют Хри­зо­сто­му, что таким обра­зом он полу­чил пору­че­ние от Иису­са вос­пи­ты­вать народ в пра­вой вере вопре­ки схиз­ма­ти­кам. Затем ночью Хри­зо­сто­му явля­ет­ся Дева Мария, кото­рая обо­д­ря­ет и укреп­ля­ет его для испол­не­ния воз­ло­жен­ной на него мис­сии68.

На фоне это­го почи­та­ния выде­ля­ет­ся кри­зис в кон­це пат­ри­ар­ха­та это­го свя­то­го.

Дра­ма­ти­че­ское низ­ло­же­ние св. Иоан­на Хри­зо­сто­ма с пре­сто­ла кон­стан­ти­но­поль­ско­го пат­ри­ар­ха­та (в 403 году), две его ссыл­ки и смерть (407) ока­за­ли глу­бо­кое вли­я­ние на Восточ­ные церк­ви. С этим кри­зи­сом свя­за­ны ара­бо-хри­сти­ан­ские и эфи­оп­ские пре­да­ния, касаю­щи­е­ся Гоно­рия и Арка­дия.

Преж­де все­го, я отме­чу, что даже здесь лич­ность импе­ра­то­ра Арка­дия обе­ре­га­ет­ся восточ­ной тра­ди­ци­ей от вся­ко­го обви­не­ния; и зло воз­ла­га­ет­ся исклю­чи­тель­но на импе­ра­три­цу Евдок­сию (что, впро­чем, неда­ле­ко от исто­ри­че­ской реаль­но­сти), тогда как доб­ром, под­ле­жа­щим вос­хва­ле­нию, явля­ет­ся вме­ша­тель­ство импе­ра­то­ра Гоно­рия и папы Инно­кен­тия I.

Араб­ский сина­к­сарь Алек­сан­дрий­ской церк­ви содер­жит две вер­сии собы­тий; соглас­но пер­вой, импе­ра­три­ца Евдок­сия, жена Арка­дия, насиль­но при­сво­и­ла себе соб­ст­вен­ность на ого­род одной бед­ной вдо­вы. Та обра­ща­ет­ся к пат­ри­ар­ху св. Иоан­ну Хри­зо­сто­му, кото­рый при­зы­ва­ет импе­ра­три­цу вер­нуть соб­ст­вен­ность вдо­ве. На отказ Евдок­сии Хри­зо­стом отве­ча­ет запре­том импе­ра­три­це вхо­дить в Цер­ковь и отстра­не­ни­ем её от таин­ства евха­ри­стии. Тогда импе­ра­три­ца соби­ра­ет собор из епи­ско­пов, и те при­ни­ма­ют реше­ние о низ­ло­же­нии Хри­зо­сто­ма и о его ссыл­ке на ост­ров ‘Atrākī. Услы­шав эту новость, импе­ра­тор Гоно­рий и папа Инно­кен­тий (чьё имя иско­вер­ка­но на араб­ском: Qūtifānīkus) пишут импе­ра­то­ру Арка­дию пись­мо, в кото­ром «упре­ка­ют Арка­дия и пре­до­сте­ре­га­ют его от тако­го поступ­ка» (). Арка­дий встре­во­жен этим пись­мом и дово­дит его до сведе­ния импе­ра­три­цы, отзы­ва­ет с.26 Хри­зо­сто­ма из ссыл­ки. Одна­ко вер­нув­ше­го­ся в Кон­стан­ти­но­поль сре­ди лико­ва­ния насе­ле­ния Хри­зо­сто­ма импе­ра­три­ца Евдок­сия вновь отправ­ля­ет в изгна­ние и там свя­той уми­ра­ет. Гоно­рий и папа Инно­кен­тий, узнав о вто­рой ссыл­ке, сожа­ле­ют о ней, а импе­ра­три­ца отстра­ня­ет­ся от евха­ри­стии пап­ским посла­ни­ем до тех пор, пока Хри­зо­стом не вер­нёт­ся из неспра­вед­ли­во­го изгна­ния. Свя­той умер, импе­ра­три­ца отлу­ча­ет­ся на восемь меся­цев, но потом, по её прось­бам, полу­ча­ет про­ще­ние.

Во вто­рой вер­сии вина Евдок­сии опре­де­ля­ет­ся точ­нее и, пожа­луй, с мень­шей суро­во­стью. Импе­ра­три­ца, желая при­об­ре­сти соб­ст­вен­ность вдо­вы, утвер­жда­ет, что госуда­ри могут лишать, если захотят, част­ной соб­ст­вен­но­сти, упла­чи­вая за неё сто­и­мость по той оцен­ке, кото­рую пред­ло­жат. Вдо­ва, желая сохра­нить соб­ст­вен­ность, отка­зы­ва­ет­ся и, таким обра­зом, лиша­ет­ся сво­его иму­ще­ства.

Дру­гой вари­ант: св. Иоанн Хри­зо­стом был отправ­лен в ссыл­ку на ост­ров Abrākis; затем оттуда по реше­нию епи­ско­пов пере­во­дит­ся в Арме­нию, где и уми­ра­ет.

Теперь рас­смот­рим эфи­оп­ские доку­мен­ты. В сбор­ни­ке «Гомилий св. Миха­и­ла» (Dersāna Mikā’ēl) мож­но про­честь назида­тель­ный рас­сказ, при­пи­сы­вае­мый «Иоан­ну, мит­ро­по­ли­ту Эфи­о­пии, кото­рый при­шёл после мит­ро­по­ли­та Иса­а­ка». Это доку­мент не был издан в Евро­пе и поэто­му здесь сле­ду­ет дать его пол­ный пере­вод.

«Это слу­чи­лось во вре­ме­на импе­ра­то­ра Арка­дия, сына пра­во­вер­но­го импе­ра­то­ра Фео­до­сия, импе­ра­то­ра Кон­стан­ти­но­по­ля, подоб­но­го импе­ра­то­ру Кон­стан­ти­ну и апо­сто­лу Пав­лу, и во вре­ме­на свя­то­го пат­ри­ар­ха Иоан­на Хри­зо­сто­ма. В то вре­мя была там жена импе­ра­то­ра Арка­дия, кото­рая очень люби­ла золо­то и сереб­ро, даже полу­чен­ное наси­ли­ем и обма­ном, и при­об­ре­ла таким обра­зом мно­го чужо­го иму­ще­ства. Это увидел Иоанн Хри­зо­стом и мно­го раз гово­рил с ней и упре­кал её, а она не слу­ша­ла его, отка­зы­ва­ясь под­чи­нить­ся его сло­вам. Одна­жды она силой завла­де­ла зем­ля­ми одной бед­ной вдо­вы. Эта вдо­ва при­шла к пат­ри­ар­ху Иоан­ну и рас­ска­за­ла ему, как импе­ра­три­ца Евдок­сия завла­де­ла зем­ля­ми. Пат­ри­арх Иоанн послал к импе­ра­три­це Евдок­сии, упре­кал её и мно­ги­ми прось­ба­ми умо­лял её вер­нуть зем­ли той вдо­ве. Импе­ра­три­ца отка­за­лась и не послу­ша­лась его. Тогда Иоанн при­ка­зал ей под стра­хом отлу­че­ния не вхо­дить боль­ше в цер­ковь для молит­вы и не при­ни­мать боль­ше свя­тое таин­ство Тела и Кро­ви Хри­сто­вой. Поэто­му импе­ра­три­ца была охва­че­на гне­вом и собра­ла у себя синод из епи­ско­пов, име­ю­щий власть отлу­чать и низ­ла­гать со сво­их долж­но­стей (дру­гих епи­ско­пов) за их оши­боч­ное поведе­ние или гре­хи. И они напи­са­ли в согла­сии и еди­но­душ­но, что св. Иоан­ну над­ле­жит быть изгнан­ным, пото­му что он был про­тив импе­ра­три­цы. А ещё она (Евдок­сия) в гне­ве сво­ём отпра­ви­ла послан­ни­ков к Кирил­лу (алек­сан­дрий­ско­му пат­ри­ар­ху) и веле­ла прид­ти мно­гим дру­гим епи­ско­пам и епи­ско­пу Епи­фа­нию (Кипр­ско­му). Она собра­ла их и ска­за­ла им: Невоз­мож­но, чтобы пат­ри­арх Иоанн был со мной, и я не могу изгнать его, пото­му что это при­чи­нит мне мно­го скор­би. Но вы, епи­ско­пы, собран­ные на Сино­де, если най­дё­те в нём при­чи­ну для сме­ще­ния его с места его, сде­лай­те это для меня. И епи­ско­пы отве­ти­ли ей: Что сде­ла­ем мы пат­ри­ар­ху Иоан­ну, рабу Гос­под­ню, чьи про­по­веди с.27 запол­ни­ли всё как под небом, так и над зем­лёй? Евдок­сия отве­ти­ла: Посо­ве­туй­тесь меж­ду собой о том, что мож­но сде­лать про­тив него. И если сде­ла­е­те это и низ­ло­жи­те его, знай­те, что оста­нет­ся ваша древ­няя вера. Но если вы отка­же­те мне в низ­ло­же­нии его, я застав­лю закрыть хри­сти­ан­ские церк­ви и застав­лю вновь открыть хра­мы идо­лов, пото­му что не боят­ся боль­ше Гос­по­да. Тогда епи­ско­пы посо­ве­то­ва­лись меж­ду собой и ска­за­ли: Сата­на запол­нил серд­це её, и теперь она сде­ла­ет то, что замыс­ли­ла в серд­це сво­ём. Поэто­му они отпра­ви­ли Епи­фа­ния к Иоан­ну, и он рас­ска­зал ему всё то, что она им ска­за­ла. И Иоанн ска­зал Епи­фа­нию: Раз­ве не види­те вы весь этот народ перед моей две­рью, кото­рый сто­ит на стра­же днём и ночью, так что я не могу вый­ти, пото­му что они будут уби­вать друг дру­га из-за меня. И народ хотел бы напасть на импе­ра­тор­ский дво­рец из люб­ви ко мне, гово­ря: Умрём мы, и наши жен­щи­ны, и наши дети за отца наше­го Иоан­на пат­ри­ар­ха, свет очей наших; и мы не поз­во­лим уда­лить его от нас. И вот, зав­тра, в вос­кре­се­нье, объ­явим людям сло­во Божие и воз­ра­ду­ем­ся с ними, пока не успо­ко­ят­ся их серд­ца, и уста­но­вим мир меж­ду ними, так что ска­жут они: Отец Наш при­ми­рил­ся с импе­ра­три­цей. И тогда они воз­вра­тят­ся бла­го­по­луч­но в свои дома. А импе­ра­три­ца Евдок­сия пусть при­гото­вит для меня несколь­ко лоша­дей и ночью отпра­вит меня туда, куда жела­ет её серд­це.

И Епи­фа­ний, выслу­шав эту речь Иоан­на, вер­нул­ся к епи­ско­пам. Потом Иоанн вышел ночью, и пошёл к импе­ра­три­це, и она отпра­ви­ла его в далё­кую стра­ну, где жите­ли не зна­ли Гос­по­да и покло­ня­лись солн­цу и дере­вьям. Так при­шёл Иоанн в стра­ну Akrāṭyā, и там гово­рил, и учил их сло­ву Гос­под­не­му, и все уве­ро­ва­ли во имя Гос­по­да наше­го Иису­са Хри­ста — да сла­вит­ся он вове­ки! — через заступ­ни­че­ство Архан­ге­ла Свя­то­го Миха­и­ла, Анге­ла мило­сер­дия и состра­да­ния. Они постро­и­ли мно­го церк­вей, и Иоанн Хри­зо­стом освя­тил их, и избрал для них епи­ско­пов, и свя­щен­ни­ков, и диа­ко­нов. Там он и умер в 12-й день меся­ца gen­bot и был похо­ро­нен на ост­ро­ве Akrāṭyā, нахо­дясь в изгна­нии, и обрёл тем самым муче­ни­че­ский венец и сла­ву в цар­ст­вии небес­ном, и радо­вал­ся с душа­ми свя­тых и муче­ни­ков на небе­сах во веки веков»69.


b) Хри­зо­стом и ересь Несто­рия


Куда более вдох­нов­лён суро­вой жесто­ко­стью дру­гой рас­сказ, так­же вклю­чён­ный в эфи­оп­ские «Чуде­са Марии». Я при­во­жу здесь пере­вод это­го неиз­дан­но­го рас­ска­за по тек­сту, содер­жа­ще­му­ся в кодек­се Et­hio­pien 60 из Bib­lio­thè­que Na­tio­na­le в Пари­же:

«Было одна­жды собра­ние веру­ю­щих для при­ча­ще­ния в празд­нич­ный день. И при­шла к при­ча­стию из-за люб­ви к Церк­ви так­же одна жен­щи­на, кото­рая не очи­сти­лась ещё от месяч­ных. Народ, с.28 увидев, что отсту­па­ла от неё сень Духа[22] и появ­ля­лось на ней сия­ние солн­ца[23], пове­ли её, и отве­ли её к пат­ри­ар­ху Несто­рию. Тот спро­сил её: Назо­ви мне свою вину, и что ты сде­ла­ла, чтобы сень Свя­то­го Духа бежа­ла от тебя! Жен­щи­на отве­ти­ла: Я не совер­ши­ла ника­ко­го зла, лишь при­шла сюда с веру­ю­щи­ми в то вре­мя, как я ещё не очи­сти­лась и не пре­кра­ти­лась кровь моей нечи­стоты. Я сде­ла­ла это из люб­ви к Церк­ви. Пат­ри­арх раз­гне­вал­ся и при­ка­зал, чтобы жен­щи­ну пове­си­ли вниз голо­вой так, чтобы оста­лась откры­той нагота её тела. И ска­зал: Если Гос­подь был рож­дён Мари­ей в подоб­ной пло­ти, поче­му же Дух Свя­той отсту­пил от этой жен­щи­ны? ско­рее наобо­рот, тем самым была бы освя­ще­на нечи­стота всех жен­щин ради Марии. Затем (Несто­рий) при­ка­зал, чтобы все люди подо­шли к той жен­щине (висев­шей таким обра­зом) и пле­ва­ли на её срам­ные части, гово­ря: “Да будет отлу­чён тот, кто верит, что Гос­подь был рож­дён от жен­щи­ны во пло­ти. Слав­но­му Рож­де­ству его сле­ду­ет падать ниц и покло­нять­ся”. Про­клят ли тот, кто веру­ет, что Гос­подь был носим в утро­бе бере­мен­ной и был подо­бен мла­ден­цам, кото­рый пита­ют­ся груд­ным моло­ком, и из-за него после­до­ва­ло всё то, что обыч­но для недав­но родив­ших жен­щин? Народ сде­лал так, как он ему при­ка­зал. И был там Иоанн “пре­сви­тер”, что зна­чит: свя­щен­ник. Он подо­шёл к осуж­ден­ной жен­щине, и поце­ло­вал срам­ную часть её тела, и ска­зал: “Я верую, что Гос­подь родил­ся от жен­щи­ны по пло­ти. Я верую, что Гос­подь был носим в чре­ве бере­мен­ной. Я верую, что Гос­подь вскарм­ли­вал­ся моло­ком Девы, и соот­вет­ст­во­вал ново­рож­ден­ным в том, что обыч­но для мла­ден­цев, и совер­шал всё, что обыч­но для чело­ве­ка, кро­ме лишь гре­ха”.

Там перед алта­рём нахо­дил­ся образ Пре­свя­той Девы Марии, Бого­ро­ди­цы, кото­рый тогда заго­во­рил и ска­зал: Ты — Зла­то­уст (Хри­зо­стом).

И я ска­жу о нём: Воис­ти­ну он был Зла­ты­ми уста­ми, кото­рым не стыд­но было поце­ло­вать плот­ские вра­та жен­ской нечи­стоты ради Рож­де­ства Гос­по­да от Девы. Воис­ти­ну он был Уста­ми зла­ты­ми и Уста­ми жем­чуж­ны­ми для укра­ше­ния сво­им крас­но­ре­чи­ем Церк­ви Хри­сто­вой. Воис­ти­ну он был Уста­ми медо­вы­ми и Уста­ми сахар­ны­ми для уто­ле­ния жаж­ды веру­ю­щих вку­сом сво­его сло­ва. Воис­ти­ну он был Уста­ми бла­го­ухан­ны­ми и Уста­ми аро­мат­ны­ми, чтобы пора­до­вать ове­чек при­ча­стия сла­до­стью сво­его настав­ле­ния. Воис­ти­ну он был Уста­ми меча и Уста­ми кин­жа­ла, чтобы отсе­кать ере­ти­ков силой сво­его отлу­че­ния. Он думал о свя­то­сти Нашей Вла­ды­чи­цы, Пре­свя­той Девы Марии, Бого­ро­ди­цы, и не думал о после­ро­до­вой нечи­сто­те. Он думал о вопло­тив­шей­ся Боже­ст­вен­но­сти. Он не думал о сво­ей соб­ст­вен­ной гибе­ли, но думал о сла­ве Девы».

Ана­хро­низм здесь оче­виден. Св. Иоанн Хри­зо­стом скон­чал­ся 14 сен­тяб­ря 407 года, а Несто­рий, свя­щен­ник из Антио­хии, был про­воз­гла­шён кон­стан­ти­но­поль­ским пат­ри­ар­хом в апре­ле 428 года. Но пер­вый редак­тор этой исто­рии (при­шед­шей из гре­че­ско­го мира, что под­твер­жда­ет­ся глос­сой, остав­лен­ной на эфи­оп­ском: «пре­сви­тер, то есть свя­щен­ник») хотел исполь­зо­вать лицо высо­чай­ше­го авто­ри­те­та, Хри­зо­сто­ма, для про­ти­во­по­став­ле­ния его несто­ри­ан­ской ере­си.


с.29 c) Хри­зо­стом в двух сред­не­ве­ко­вых италь­ян­ских леген­дах


На Запа­де св. Иоанн Хри­зо­стом так­же свя­зан в народ­ной тра­ди­ции с леген­да­ми раз­лич­но­го про­ис­хож­де­ния; и это име­ет зна­че­ние для под­твер­жде­ния рас­про­стра­нён­но­сти име­ни и почи­та­ния свя­то­го пат­ри­ар­ха Кон­стан­ти­но­по­ля при Арка­дии в сред­не­ве­ко­вой Евро­пе. Так в рас­ска­зе «Чудес Марии» в вене­ци­ан­ской редак­ции70. Св. Иоанн Хри­зо­стом в сво­ём мучи­тель­ном изгна­нии теря­ет зре­ние и, про­хо­дя по него­сте­при­им­ной мест­но­сти, «пада­ет, иско­лотый шипа­ми». Ему явля­ет­ся Дева Мария, кото­рая обе­ща­ет вер­нуть ему зре­ние и пат­ри­ар­ше­ство. Хри­зо­стом же про­сит, чтобы Мария пока­за­ла ему «то, что было наи­бо­лее доро­го её сыну в этом мире»[24]. Сле­дую­щей ночью Мария вновь явля­ет­ся ему и пока­зы­ва­ет «сво­его сына, кото­рый тянет руки к её груди»[25]. Так Хри­зо­стом вер­нул зре­ние и «бла­жен­ная Дева вер­ну­ла ему преж­нюю честь пат­ри­ар­ше­ства и затем по его кон­чине при­ня­ла его в небес­ном двор­це за его заслу­ги»[26]70.

Лег­ко узнать в этом рас­ска­зе новое изло­же­ние из длин­ной серии «Молоч­ных чудес», рас­про­стра­нён­ных в сбор­ни­ках хри­сти­ан­ско­го Восто­ка и Запа­да о чуде­сах Марии; эти повест­во­ва­ния впо­след­ст­вии обре­ли своё отра­же­ние в ико­но­гра­фии в мно­го­чис­лен­ных вер­си­ях кар­ти­ны «Vir­go lac­tans»[27].

Но мало того, в двух пес­нях (одна, веро­ят­но, кон­ца XIV, а дру­гая XV века71) Хри­зо­стом явля­ет­ся отшель­ни­ком, кото­рый, будучи иску­ша­ем дья­во­лом, согре­ша­ет с цар­ской доче­рью, заблудив­шей­ся в лесу во вре­мя охоты, и после гре­ха уби­ва­ет её. Рас­ка­яв­шись, он даёт обет жить подоб­но живот­ным пусты­ни:


Так по пустыне он начал ходить,
Со зве­ря­ми он начал общать­ся.
Про­был в пустыне семь лет и семь дней;
Как зве­ри ходил он на чет­ве­рень­ках,
И нико­гда не видал он откры­то­го неба.
Стал он мох­на­тым подоб­но бара­ну;
Грязь и шипы были посте­лью его и, конеч­но,
Рас­ка­ял­ся он в пре­гре­ше­ньи сво­ём.
И пока­я­ние долж­но было длить­ся до тех пор,
Пока шести­днев­ный мла­де­нец не ска­жет:
Про­щён ты у Бога, сту­пай в свою келью.

с.30 На охо­те в лесу царём был пой­ман зве­ро­по­доб­ный чело­век и отведён во дво­рец. Цари­ца рожа­ет и на седь­мой день мла­де­нец чудес­ным обра­зом заго­во­рил и ска­зал: Отшель­ник, ты про­щён! Так раз­об­ла­ча­ет­ся зве­ро­по­доб­ный чело­век, он при­зна­ёт­ся царю в сво­ём гре­хе и уби­тая цар­ская дочь вос­кре­са­ет.

Эта вер­сия леген­ды о Хри­зо­сто­ме лег­ко иден­ти­фи­ци­ру­ет­ся с ката­лон­ской леген­дой о Гарине из Мон­серра­та и с ана­ло­гич­ны­ми пре­да­ни­я­ми, рас­про­стра­нён­ны­ми, с боль­ши­ми или мень­ши­ми вари­а­ци­я­ми, в сред­не­ве­ко­вой Евро­пе. В вер­сии двух песен добав­ле­на так­же тема мла­ден­ца, кото­рый гово­рит и рас­кры­ва­ет сек­рет; весь­ма рас­про­стра­нен­ная тема в сред­не­ве­ко­вой новел­ли­сти­ке. Имя «Хри­зо­стом» с ост­ро­ум­ным про­сто­на­род­ным объ­яс­не­ни­ем даёт­ся свя­то­му в пес­нях от чуда, слу­чив­ше­го­ся с отшель­ни­ком, кото­рый, желая напи­сать при­зна­ние в сво­ём гре­хе,


В чер­ниль­ни­це чер­нил не нахо­дил;
И отто­го перо в рот поло­жил;
И начал он писать немед­ля
Слю­ною бук­вы, что каза­лись золоты­ми.

d) Хри­зо­стом остав­ля­ет Гоно­рия ради воз­вра­ще­ния в Кон­стан­ти­но­поль


Кро­ме того, враж­деб­ность Евдок­сии к Хри­зо­сто­му про­яв­ля­ет­ся так­же в уже упо­мя­ну­той «Гомилии на св. Рафа­и­ла» (Dersāna Rufā’ēl) Псев­до-Хри­зо­сто­ма; в её заклю­чи­тель­ной части Хри­зо­стом про­сит импе­ра­то­ра Гоно­рия раз­ре­шить ему уехать из Рима в Кон­стан­ти­но­поль: «И теперь я про­шу тебя, о импе­ра­тор Гоно­рий, воз­люб­лен­ный Богом, чтобы ты раз­ре­шил мне пой­ти в мою зем­лю и на место моей епар­хии. Конеч­но, было вели­чай­шей мило­стью быть с тобой боль­ше, чем я бывал преж­де. Но если бы я не слы­шал того, что сде­ла­ла Евдок­сия, жена тво­е­го бра­та Арка­дия, о ковар­стве и зло­бе, то не уез­жал бы и не захо­тел бы рас­стать­ся с тобой, с тво­ей силь­ной любо­вью и с тво­им ожи­да­ни­ем радо­сти. Но, о Пома­зан­ник Гос­по­да, поз­воль мне идти, чтобы я пре­до­сте­рёг её, и она рас­ка­я­лась в сво­ей зло­бе, из-за кото­рой моё серд­це стра­да­ет за неё»72.


e) Севе­ри­ан Гаваль­ский и осуж­де­ние Хри­зо­сто­ма


Неспра­вед­ли­вое осуж­де­ние и тра­ги­че­ское изгна­ние св. Иоан­на Хри­зо­сто­ма поста­ви­ли перед хри­сти­а­на­ми Восто­ка, по мень­шей мере, три крайне щекот­ли­вых вопро­са: о Севе­ри­ане Гаваль­ском, о св. Епи­фа­нии Кипр­ском и о Фео­фи­ле Алек­сан­дрий­ском.

с.31 Севе­ри­ан, епи­скоп Гава­лы, был сирий­цем и его епар­хия (Ǧaba­la в нынеш­ней араб­ской фор­ме) нахо­дит­ся на сре­ди­зем­но­мор­ском побе­ре­жье Сирии, чуть южнее Лаоди­кеи. Он писал глав­ным обра­зом на гре­че­ском, но так­же и на сирий­ском. Его стро­го анти­не­сто­ри­ан­ское уче­ние обес­пе­чи­ло ему сим­па­тии моно­фи­зит­ских церк­вей; как Копт­ская цер­ковь Егип­та, так и Эфи­оп­ская цер­ковь почи­та­ют его как свя­то­го, отме­чая его празд­но­ва­ние соот­вет­ст­вен­но 7-го чис­ла меся­ца tūt и 7-го чис­ла соот­вет­ст­ву­ю­ще­го эфи­оп­ско­го меся­ца mas­ka­ram.

Оста­ёт­ся, одна­ко, одно затруд­не­ние. Севе­ри­ан, став в 401 году вика­ри­ем, хотя и вре­мен­но, св. Иоан­на Хри­зо­сто­ма, занял пози­цию про­тив него в спо­ре с импе­ра­три­цей Евдок­си­ей, при­няв так­же уча­стие в Собо­ре у Дуба. Столь широ­кое почи­та­ние Хри­зо­сто­ма долж­но было наве­сти на мысль подыс­кать для Севе­ри­а­на то, что в дру­гом месте я назвал «бла­го­че­сти­вым сопря­же­ни­ем», чтобы при­ми­рить двух почи­тае­мых дея­те­лей. Вот поче­му Севе­ри­ан, в рас­ска­зе араб­ско­го и эфи­оп­ско­го сина­к­са­рей, свя­зан с импе­ра­то­ром Гоно­ри­ем и с Хри­зо­сто­мом в подо­гнан­ной под них исто­рии.

Вот связь с Гоно­ри­ем (тек­сты обо­их сина­к­са­рей соглас­ны меж­ду собой): Севе­ри­ан про­да­ёт своё иму­ще­ство и разда­ёт бед­ным. Его дядя, желая вос­пре­пят­ст­во­вать рас­то­че­нию семей­но­го наследия, обви­ня­ет его перед импе­ра­то­ром Гоно­ри­ем, «импе­ра­то­ром Рима. Импе­ра­то­ру же понра­вил­ся этот посту­пок, он воз­ра­до­вал­ся ему и весь­ма полю­бил свя­то­го Севе­ри­а­на, да так, что он, импе­ра­тор Гоно­рий, при­ка­зал, чтобы Севе­ри­ан не уда­лял­ся ни от него, ни из импе­ра­тор­ско­го двор­ца. И он все­гда ходил вме­сте с ним в цер­ковь и пре­бы­вал в молит­ве день и ночь. Кро­ме того, свя­той импе­ра­тор Гоно­рий тай­но сле­до­вал мона­ше­ским пра­ви­лам и оде­вал вла­ся­ни­цу на свою плоть под импе­ра­тор­ски­ми оде­я­ни­я­ми»73.

С дру­гой сто­ро­ны, рас­сказ о пред­по­ла­гае­мом уча­стии Севе­ри­а­на Гаваль­ско­го в спо­ре про­тив св. Иоан­на Хри­зо­сто­ма сооб­ща­ет, в обо­их текстах:

«А что каса­ет­ся Иоан­на Хри­зо­сто­ма, заста­ви­ли прид­ти свя­то­го Севе­ри­а­на с дру­ги­ми епи­ско­па­ми; и они пред­у­преди­ли вся­че­ски­ми пре­до­сте­ре­же­ни­я­ми импе­ра­три­цу Евдок­сию о свя­том Иоанне Хри­зо­сто­ме, а имен­но, что он не сде­лал ниче­го, чем заслу­жил бы себе изгна­ние. Когда импе­ра­три­ца не послу­ша­ла (пре­до­сте­ре­же­ния), с.32 Севе­ри­ан вер­нул­ся оттуда в свою стра­ну и соста­вил про­по­веди и мно­гие пре­до­сте­ре­же­ния, кото­рые чита­ют­ся во всех хри­сти­ан­ских церк­вях пра­вой веры до сего­дняш­не­го дня»74.


f) Св. Епи­фа­ний Кипр­ский и осуж­де­ние Хри­зо­сто­ма


Ана­ло­гич­ная про­бле­ма воз­ник­ла в отно­ше­нии св. Епи­фа­ния, епи­ско­па Кипр­ско­го. Св. Епи­фа­ний, оже­сто­чён­ный про­тив­ник ори­ге­ни­стов, при­ехал из Кип­ра в Кон­стан­ти­но­поль, побуж­дае­мый алек­сан­дрий­ским пат­ри­ар­хом Фео­фи­лом, для выяв­ле­ния и борь­бы с пред­по­ла­гае­мы­ми ори­ге­нист­ски­ми тен­ден­ци­я­ми св. Иоан­на Хри­зо­сто­ма; и одна­жды в импер­ской сто­ли­це он про­из­вёл впе­чат­ле­ние не име­ю­ще­го сим­па­тий — по мень­шей мере — к Хри­зо­сто­му. Убеж­дён­ный вер­нуть­ся на Кипр, он умер в пути 12 мая 403 года. И вот как араб­ский и эфи­оп­ский сина­к­са­ри пред­став­ля­ют эти собы­тия: «Когда импе­ра­три­ца Евдок­сия отпра­ви­ла сооб­ще­ние св. Епи­фа­нию, чтобы он при­шёл помочь ей сверг­нуть и выслать св. Иоан­на Хри­зо­сто­ма, он (Епи­фа­ний) отпра­вил­ся в город Кон­стан­ти­но­поль, чтобы уста­но­вить мир меж­ду ними. Одна­ко импе­ра­три­ца Евдок­сия не поже­ла­ла его слу­шать и не поже­ла­ла под­чи­нять­ся сове­ту св. Епи­фа­ния отно­си­тель­но св. Иоан­на Хри­зо­сто­ма. Более того, импе­ра­три­ца отве­ти­ла св. Епи­фа­нию, гово­ря: Если я не смо­гу низ­ло­жить Иоан­на Хри­зо­сто­ма с его долж­но­сти, вновь открою хра­мы идо­лов и закрою церк­ви. И св. Епи­фа­ний ушёл от неё, огор­чён­ный и опе­ча­лен­ный, и сомне­ва­ясь, что она может это когда-нибудь сде­лать. Но слу­ги импе­ра­три­цы сооб­щи­ли в город Кон­стан­ти­но­поль, гово­ря: Знай­те, что Епи­фа­ний низ­ло­жил Иоан­на Хри­зо­сто­ма. Когда св. Иоанн услы­шал эту новость, он отпра­вил пись­мо св. Епи­фа­нию, гово­ря: Поче­му ты совер­шил про­тив меня эту неспра­вед­ли­вость? Знай, что ты нико­гда боль­ше не достиг­нешь тро­на сво­ей епар­хии. И св. Епи­фа­ний отпра­вил на это пись­мо ответ, гово­ря: Я ниче­го не писал о тебе, и я не согла­шал­ся с импе­ра­три­цей про­тив тебя. А что каса­ет­ся тебя, то ты нико­гда не вер­нёшь­ся из сво­его изгна­ния»75.

с.33 Вза­им­ные про­ро­че­ства Епи­фа­ния и Хри­зо­сто­ма впо­след­ст­вии под­твер­жда­ют­ся, так как св. Епи­фа­ний уми­ра­ет, как я уже ска­зал, на бор­ту кораб­ля, кото­рый вёз его обрат­но на Кипр, а св. Иоанн Хри­зо­стом уми­ра­ет в ссыл­ке 14 сен­тяб­ря 407 года.

Ещё более энер­гич­ной была под­гон­ка фак­тов в сина­к­са­ре Армян­ской церк­ви. Св. Епи­фа­ний «не согла­сил­ся с пред­ло­же­ни­я­ми Евдок­сии. Тогда импе­ра­три­ца ска­за­ла Епи­фа­нию: Если Иоанн не будет изгнан, я вновь открою хра­мы и вновь воз­двиг­ну алта­ри идо­лам. Тогда Епи­фа­ний отряс свои одеж­ды и ска­зал: Я непо­ви­нен в таких суж­де­ни­ях. И вышел».


g) Фео­фил Алек­сан­дрий­ский и изгна­ние Хри­зо­сто­ма


Ещё более слож­ный вопрос ста­вит­ся в отно­ше­нии алек­сан­дрий­ско­го пат­ри­ар­ха Фео­фи­ла, кото­рый был глав­ным про­тив­ни­ком св. Иоан­на Хри­зо­сто­ма и его суро­вым обви­ни­те­лем. Фео­фил почи­та­ет­ся как свя­той в Копт­ской церк­ви, а затем в Эфи­оп­ской. Согла­со­ва­ние это­го почи­та­ния с почи­та­ни­ем Хри­зо­сто­ма может пока­зать­ся затруд­ни­тель­ным. Араб­ский и, как след­ст­вие, эфи­оп­ский сина­к­сарь, под­дер­жи­вая поведе­ние Фео­фи­ла как достой­ное похва­лы, утвер­жда­ют зад­ним чис­лом не менее заслу­жи­ваю­щим похва­лы св. Иоан­на Зла­то­уста.

На самом деле, глав­ное обви­не­ние пат­ри­ар­ха Фео­фи­ла про­тив св. Иоан­на состо­я­ло в том, что Хри­зо­стом сле­до­вал уче­нию ори­ге­низ­ма. Напро­тив, вот как было пред­став­ле­но в эфи­оп­ском сина­к­са­ре вымыш­лен­ное отре­че­ние св. Иоан­на Хри­зо­сто­ма, под 18 чис­лом меся­ца ṭeqemt в сооб­ще­нии о пат­ри­ар­хе Фео­фи­ле, счи­таю­щем­ся свя­тым: «И импе­ра­три­ца при­ка­за­ла, чтобы были сожже­ны все кни­ги, в кото­рых была запи­са­на лож­ная вера и ере­си; и изгна­ла из Импе­рии ере­ти­ков в вере. Иоанн (Хри­зо­стом) мно­го читал кни­ги Ева­грия[28]. И этот Отец Фео­фил отпра­вил сооб­ще­ние Епи­фа­нию, епи­ско­пу Кипр­ско­му, и каж­до­му из всех дру­гих епи­ско­пов, чтобы они пре­да­ли ана­фе­ме кни­ги Ева­грия. И как они пре­да­ли ана­фе­ме, так и пат­ри­арх Фео­фил пре­дал их ана­фе­ме. Когда Иоанн Хри­зо­стом услы­шал, что Фео­фил, пат­ри­арх алек­сан­дрий­ский, ана­фе­мат­ст­во­вал кни­ги Ева­грия, он оста­вил их и боль­ше совсем их не читал»76.

с.34 Но за этим, назо­вём его «сред­ст­вом» в поль­зу Фео­фи­ла, сле­ду­ет утри­ро­ван­ная леген­да, без­услов­но, еги­пет­ско­го про­ис­хож­де­ния, сохра­нив­ша­я­ся на эфи­оп­ском. Пат­ри­арх Фео­фил, кото­ро­го — повто­рим это — две Церк­ви, Егип­та и Эфи­о­пии, почи­та­ют как свя­то­го, не толь­ко явля­ет­ся испо­вед­ни­ком веры, но так­же чудес­ным обра­зом был спа­сён св. Рафа­и­лом. Импе­ра­тор Фео­до­сий (под ним, мне кажет­ся, сле­ду­ет пони­мать Фео­до­сия II) при­ка­зы­ва­ет, чтобы Фео­фил был заклю­чён в гроб и похо­ро­нен в моги­ле. Фео­фил оста­ёт­ся там на три дня, до тех пор, пока на чет­вёр­тый день чудес­ным обра­зом не вме­ши­ва­ет­ся св. Рафа­ил, кото­рый спа­са­ет его77.

Это­му при­укра­ши­ва­нию в бла­го­при­ят­ном смыс­ле про­ти­во­по­став­ля­ет­ся дру­гое, в смыс­ле про­ти­во­по­лож­ном, — тако­ва вос­при­ня­тая сина­к­са­рем Армян­ской церк­ви леген­да, соглас­но кото­рой нахо­дя­щий­ся в аго­нии Фео­фил не может уме­реть, муча­ясь из-за сво­его гре­ха в отно­ше­нии Хри­зо­сто­ма78. Впро­чем, эта подроб­ность соче­та­ет­ся в армян­ской тра­ди­ции с дру­гой: о стра­хе перед моги­лой импе­ра­три­цы Евдок­сии, про­дол­жаю­щем­ся до воз­вра­ще­ния остан­ков Хри­зо­сто­ма в Кон­стан­ти­но­поль; и, конеч­но, армяне не име­ли тех же при­чин, что и егип­тяне (и эфи­о­пы) для оправ­да­ния алек­сан­дрий­ско­го пат­ри­ар­ха Фео­фи­ла.

Таким обра­зом, фео­до­си­ан­ский цикл завер­ша­ет­ся реше­ни­ем Фео­до­сия II, кото­рый для исправ­ле­ния ошиб­ки, совер­шён­ной его отцом Арка­ди­ем по вну­ше­нию Евдок­сии, при­ка­зал вер­нуть в Кон­стан­ти­но­поль брен­ные остан­ки Хри­зо­сто­ма с боль­шой тор­же­ст­вен­но­стью в 438 году.

V. Исто­ри­че­ские выво­ды

Итак, наше иссле­до­ва­ние под­хо­дит к кон­цу. И в заклю­че­ние необ­хо­ди­мо напом­нить, что пре­да­ния, кото­рые я здесь собрал, пред­став­ля­ют собой не еди­ное обра­зо­ва­ние, а, ско­рее, груп­пы рас­ска­зов, отно­ся­щи­е­ся к раз­ным эпо­хам и создан­ные при­ме­ни­тель­но к раз­ным исто­ри­че­ским обсто­я­тель­ства­ми, даже если в сво­ей сово­куп­но­сти они при­ни­ма­ют вид цик­ла, посвя­щён­но­го импе­ра­то­рам дина­стии Фео­до­сия. Эти рас­ска­зы сохра­не­ны для нас эфи­оп­ской лите­ра­ту­рой, все они про­ис­хо­дят из визан­тий­ской тра­ди­ции и народ­ной лите­ра­ту­ры. Отно­си­тель­но эпо­хи их фор­ми­ро­ва­ния мы можем выска­зать, по мень­шей мере, в каче­стве гипо­те­зы, сле­дую­щие сооб­ра­же­ния:

1. Неко­то­рые рас­ска­зы явля­ют­ся более древни­ми и вос­хо­дят непо­сред­ст­вен­но к про­яв­ле­ни­ям при­двор­ной лести в отно­ше­нии Фео­до­сия Вели­ко­го и его род­ст­вен­ни­ков. Тако­вы в осо­бен­но­сти с.35 рас­ска­зы, встре­чаю­щи­е­ся у писа­те­лей этой эпо­хи, как, напри­мер, сон Фео­до­сия и про­ро­че­ство Фео­до­сию об импе­ра­тор­ской короне. Но дру­гие, в той же мере льсти­вые пре­да­ния, как чудес­ное вме­ша­тель­ство архан­ге­ла св. Рафа­и­ла в поль­зу Фео­до­сия, долж­ны счи­тать­ся, мне кажет­ся, более позд­ни­ми; в то вре­мя как при­двор­ные льсте­цы свя­зы­ва­ли импе­ра­то­ра, сына хоро­шо извест­но­го испан­ско­го ma­gis­ter mi­li­tum, напря­мую с Тра­я­ном и фами­ли­ей Уль­пи­ев, св. Рафа­ил в повест­во­ва­нии о чуде всту­па­ет­ся за Фео­до­сия, низ­ведён­но­го до поло­же­ния изгото­ви­те­ля кир­пи­чей, что не толь­ко про­ти­во­ре­чи­ло исто­ри­че­ской реаль­но­сти, но и тре­бо­ва­ло, чтобы в него пове­ри­ли, вре­ме­ни, необ­хо­ди­мо­го для того, чтобы забыть, что вели­кий импе­ра­тор, как доб­лест­ный сол­дат, сле­до­вал карье­ре сво­его отца.

2. В дру­гих пре­да­ни­ях об импе­ра­то­рах мы отож­дествля­ем древ­нюю отправ­ную точ­ку и, по край­ней мере, частич­но, исто­ри­че­скую. Но это нача­ло затем раз­ви­ва­лось народ­ной фан­та­зи­ей до такой сте­пе­ни, что мы полу­ча­ем изо­бра­же­ние того собы­тия или того чело­ве­ка, вер­ное толь­ко поэ­ти­че­ски. Это про­ис­хо­дит в слу­чае импе­ра­то­ра Гоно­рия, кото­рый в исто­ри­че­ской реаль­но­сти после­до­ва­тель­но был мужем двух доче­рей Сти­ли­хо­на, Марии и Тер­ман­ции, пер­вая из кото­рых скон­ча­лась, а вто­рая была отверг­ну­та, что хва­лил уже в V веке Павел Оро­зий по при­чине его «ad­mi­ran­da con­ti­nen­tia»[29]; таким обра­зом, он ста­но­вит­ся у Гри­го­рия[30] Ники­ус­ско­го (сле­до­ва­тель­но, в Егип­те) в VII веке образ­цом цело­муд­рия и дев­ст­вен­но­сти, и, нако­нец, в Эфи­о­пии — геро­ем и свя­тым цело­муд­рия и аске­зы.

3. Иной раз в вымыш­лен­ный эпи­зод вклю­ча­ют­ся реаль­ные исто­ри­че­ские дан­ные, что может создать иллю­зию под­лин­но­сти это­го эпи­зо­да. Так, в тему люб­ви меж­ду дву­мя бра­тья­ми-импе­ра­то­ра­ми Гоно­ри­ем и Арка­ди­ем и в фан­та­сти­че­ской рас­сказ о путе­ше­ст­вии в Рим Арка­дия, когда он узна­ёт о болез­ни Гоно­рия, вклю­че­ны исто­ри­че­ские дан­ные о мяте­же гота Гай­ны. И это про­ис­хо­дит уже в «Хро­ни­ке» Иоан­на Ники­ус­ско­го в VII веке.

4. В целом боль­шая часть этих фео­до­си­ан­ских пре­да­ний вновь свя­зы­ва­ет­ся с тем пери­о­дом, когда Восточ­ная Рим­ская импе­рия сохра­ня­ла зна­чи­тель­ный пре­стиж. И я не огра­ни­чи­ва­юсь здесь ссыл­кой лишь на геро­и­че­скую пода­чу двух импе­ра­то­ров, Гоно­рия и Арка­дия; сле­ду­ет упо­мя­нуть и ту ста­ра­тель­ность, с кото­рой отме­ча­ет­ся их (к сожа­ле­нию, нико­гда не суще­ст­во­вав­шая) солидар­ность, и заботу об устра­не­нии Арка­дия от вся­кой ответ­ст­вен­но­сти за изгна­ние Хри­зо­сто­ма, и так далее.

С исто­ри­че­ской точ­ки зре­ния отсюда про­ли­ва­ет­ся неко­то­рый свет на те изме­не­ния, кото­рые народ­ные тра­ди­ции Восто­ка мог­ли вне­сти в рас­сказ хро­ник — и здесь сле­ду­ет упо­мя­нуть, для при­ме­ра, Иоан­на Мала­лу. Более того, с точ­ки зре­ния исто­рии лите­ра­ту­ры и куль­ту­ры под­твер­жда­ет­ся сила при­тя­же­ния, под воздей­ст­ви­ем кото­рой цикл рас­ска­зов или, ска­жем, эпи­че­ский цикл, хотя и пре­воз­но­сит опре­де­лён­но­го дея­те­ля или опре­де­лён­ную дина­стию, при­хо­дит к тому, что при­вле­ка­ет к себе и усва­и­ва­ет рас­ска­зы, отно­ся­щи­е­ся к дру­гим эпо­хам и к дру­гим дея­те­лям. Так это про­ис­хо­дит здесь, в этом фео­до­си­ан­ском цик­ле: в рас­ска­зе о хри­сти­ан­ской Арме­нии, кото­рый, с дру­гой сто­ро­ны, состав­ля­ет часть цик­ла Дио­кле­ти­а­на; в рас­ска­зе о Дани­и­ле Скит­ском, явля­ю­щем­ся леген­дой, отно­ся­щей­ся к Юсти­ну I; воз­мож­но, в рас­ска­зе о Стра­то­ни­ке и Евфи­мии, иску­шае­мой дья­во­лом в обли­ке Гоно­рия; в рас­ска­зе о «диком чело­ве­ке» Хри­зо­сто­ме, сов­па­даю­щем с леген­дой о с.36 Гарине из Мон­серра­та; нако­нец, в леген­де о ките-ост­ро­ве, кото­рая, начи­ная, по мень­шей мере, с «Физио­ло́га», сме­ни­ла столь­ко глав­ных геро­ев вплоть до пала­ди­на Риналь­до в «Неисто­вом Ролан­де».

К како­му же мно­го­об­ра­зию исто­ри­че­ских про­блем может при­ве­сти изу­че­ние эфи­оп­ской лите­ра­ту­ры! И не толь­ко Эфи­о­пия не долж­на объ­яс­нять­ся лишь изнут­ри её самой, с огра­ни­чен­ным кру­го­зо­ром и мелоч­ной работой, подоб­но рез­цу юве­ли­ра, но сама Эфи­о­пия, через то, что она сохра­ни­ла из исто­рии, свя­зан­ной с Афри­кой, а так­же с Ара­ви­ей, Пере­д­ней Ази­ей, сре­ди­зем­но­мор­ски­ми стра­на­ми, может рас­крыть для нас новые дан­ные об общей исто­рии нашей куль­ту­ры.

При­ло­же­ние I
Pa­ris, Bib­lio­thè­que Na­tio­na­le, D’Ab­ba­die 165


(f. 95v) Был чело­век, импе­ра­тор, в горо­де Риме, чьё имя было Гоно­рий. Он боял­ся Гос­по­да и очень любил Нашу Вла­ды­чи­цу, Пре­свя­тую Свя­тую Деву Марию, Бого­ма­терь. Гоно­рий жил в сво­ей Импе­рии, и дер­жал в спра­вед­ли­во­сти сво­их чинов­ни­ков, и ока­зы­вал помощь нуж­даю­щим­ся сво­и­ми день­га­ми, ради люб­ви к Богу и ради люб­ви к Пре­свя­той Деве Марии, Бого­ма­те­ри. И одна­жды при­звал его (Свя­той) Дух, и при­ка­зал ему, и заста­вил его петь во имя Гос­по­да свя­то­сти, Живу­ще­го в оби­те­ли Свя­тых. с.37 Затем при­шла Наша Вла­ды­чи­ца, Пре­свя­тая Дева Мария, Бого­ма­терь, и пока­за­ла Гоно­рию дела мона­ше­ства. Так он при­нял бла­го­сло­вен­ную мона­ше­скую рясу и выде­лы­вал паль­мо­вые листья вме­сте с мона­ха­ми. Он облёк­ся во вла­ся­ни­цу и нало­жил на себя цепи, чтобы сди­ра­ли его плоть до костей. Поверх он наде­вал зла­тые одеж­ды, чтобы никто не заме­тил (его аске­зы) и про­во­дил ночь, бичуя себя, в то вре­мя как про­сти­рал­ся перед обра­зом Нашей Вла­ды­чи­цы, Пре­свя­той Девы Марии, Бого­ма­те­ри. И раз уж отдал себя в мона­ше­ство, то не ел за сво­им импе­ра­тор­ским сто­лом ниче­го, кро­ме того, что зара­ботал про­да­жей паль­мо­вых листьев. Он нена­видел мир, и уда­лил­ся, и оста­вил своё цар­ство, пом­ня о Цар­ст­вии небес­ном. Так про­жил он сорок лет, застав­ляя раз­ла­гать­ся и тер­зая свою плоть, до тех пор, пока не почил в мире. И Наша Вла­ды­чи­ца при­ня­ла душу его в свои руки, и поз­во­ли­ла ему вой­ти в Рай Радо­сти и пра­вить сре­ди душ пра­вед­ных бла­го­да­ря её заступ­ни­че­ству.

При­ло­же­ние II
Pa­ris, Bib­lio­thè­que Na­tio­na­le, Et­hio­pien 60


с.38

(f. 174r) Слу­чи­лось это во вре­ме­на доб­ро­го и воз­люб­лен­но­го Богом импе­ра­то­ра Арка­дия и во вре­ме­на Отца Иоан­на, Пат­ри­ар­ха вели­ко­го горо­да Кон­стан­ти­но­по­ля. с.39 Был он (Арка­дий) доб­рым импе­ра­то­ром и любил Нашу Вла­ды­чи­цу, Пре­свя­тую Деву Марию, Бого­ма­терь, всем серд­цем, и слу­жил ей все­ми сила­ми. И ради сво­ей слиш­ком боль­шой люб­ви к Ней сде­лал образ её (Марии) из чисто­го золота и увен­чал его гиа­цин­том и жем­чу­гом. Пат­ри­арх Иоанн освя­тил его и поме­стил в доме его (Арка­дия) пред оча­ми его. Во вся­кое вре­мя и вся­кий час спус­кал­ся он со сво­его импе­ра­тор­ско­го тро­на, и молил­ся перед ним, и про­сти­рал­ся ниц перед ним, и умо­лял её, чтобы яви­лась очам его разу­ма для того, чтобы он мог судить пра­вед­но в сво­ей зем­ле, и судить и пра­вить Импе­ри­ей, и все­ми сво­и­ми вой­ска­ми и маги­ст­ра­та­ми; и чтобы (Мария) даро­ва­ла ему победу над его вра­га­ми и всту­пи­лась за него перед Еди­но­род­ным Сыном её, дабы спа­сти его в Суд­ный день, и Гос­подь про­стил бы ему то, что он сде­лал в силе сво­ей Импе­рии, и так далее.

Одна­жды слу­чи­лось, что этот доб­рый импе­ра­тор в тот момент, когда нахо­дил­ся на сво­ём импе­ра­тор­ском троне, и спра­ва от него был пат­ри­арх, Отец Иоанн, ска­зал он, доб­рый импе­ра­тор Арка­дий: Отец мой, моё серд­це и мой разум сму­ща­ют меня, чтобы спро­сить у тво­е­го Свя­тей­ше­ства, о Отец, как гово­рит Свя­тое Еван­ге­лие, что Наша Вла­ды­чи­ца, Пре­свя­тая Дева Мария, Бого­ма­терь, была заму­жем за Иоси­фом, и была бере­мен­на от Свя­то­го Духа рань­ше, чем он узнал её; и (Иосиф) хотел тай­но оста­вить её; и осталь­ные сло­ва Еван­ге­лия. И Иосиф не знал её до того, как она роди­ла пер­во­род­но­го Сына, кото­рый имел имя Иисус. Из-за это­го сму­ща­ет­ся мой разум. Ведь Кни­га гово­рит так­же: Бук­ва уби­ва­ет, а дух животво­рит[31]. О Отец, ты зна­ешь, как зна­ет каж­дый, что Наша Вла­ды­чи­ца была вос­пи­та­на в Хра­ме, и когда вышла замуж, она жила у него (Иоси­фа), пока была бере­мен­на. Во вся­кое вре­мя и вся­кий час (Иосиф) видел её и сле­до­вал за ней. Поэто­му я про­шу твоё Свя­тей­ше­ство, о Свя­той Отец, чтобы ты объ­яс­нил мне, как это слу­чи­лось; и поче­му Иосиф не знал её до рож­де­ния пер­во­род­но­го Сына её. Тогда Отец Пат­ри­арх изрёк сво­и­ми свя­ты­ми уста­ми суж­де­ние и ска­зал: Сын мой воз­люб­лен­ный, спра­вед­ли­во, и истин­но, и пре­крас­но то, что гово­рит Свя­тое Еван­ге­лие; что Иосиф пони­мал, что Наша Вла­ды­чи­ца, Пре­свя­тая Дева Мария, Бого­ма­терь, была бере­мен­ной и мате­рью Хри­ста, как в древ­ние вре­ме­на про­ро­че­ст­во­ва­ли все Про­ро­ки и осо­бен­но Исайя, гово­ря: Се, Дева во чре­ве при­и­мет и родит Сына, и наре­кут имя Ему: Эмма­ну­ил[32], что зна­чит: с нами Бог. И когда Она роди­ла сво­его воз­люб­лен­но­го Сына, и было имя его Эмма­нул, что зна­чит: с нами Бог, Иосиф услы­шав это имя, понял, что Наша Вла­ды­чи­ца, Пре­свя­тая Дева Мария, Бого­ма­терь, была той бере­мен­ной, о кото­рой про­ро­че­ст­во­ва­ли все Про­ро­ки; и про­рок Исайя ска­зал, что Дева при­и­мет и родит Гос­по­да сла­вы, чтобы иску­пить людей от гре­хов их. Это и есть то уче­ние, кото­рое изло­же­но о Ней (Марии) в Свя­том Еван­ге­лии, о воз­люб­лен­ный сын мой.

Тогда три­жды сдви­нул­ся свя­щен­ный образ, кото­рый нахо­дил­ся перед импе­ра­то­ром Арка­ди­ем, и каж­дый раз исхо­дил от него гром­кий голос, кото­рый гово­рил: Истин­но твоё сло­во, о Иоанн Зла­то­уст. Когда импе­ра­тор услы­шал этот голос, он спу­стил­ся со сво­его тро­на и три­жды про­стёр­ся перед свя­щен­ным обра­зом, и поце­ло­вал его с вели­кой радо­стью. Потом поце­ло­вал в свя­тые уста Отца Пат­ри­ар­ха; и с.40 с тех пор импе­ра­то­ры обме­ни­ва­ют­ся поце­лу­ем мира с пат­ри­ар­ха­ми. И Отец Пат­ри­арх звал­ся с тех пор Иоанн Зла­то­уст (Хри­зо­стом).

И так же назва­ла его Наша Вла­ды­чи­ца, Пре­свя­тая Дева Мария, Бого­ма­терь, когда он поце­ло­вал срам­ные части мен­стру­и­ру­ю­щей жен­щи­ны; и сде­лал это в честь родов Вла­ды­чи­цы Нашей, Пре­свя­той Девы Марии, Бого­ма­те­ри, когда Несто­рий ска­зал: Да будет отлу­чён тот, кто веру­ет, что Гос­подь родил­ся от жен­щи­ны в этой пло­ти. А Иоанн, кото­рый был тогда лишь свя­щен­ни­ком, подо­шёл к обна­жён­ной жен­щине и поце­ло­вал её срам­ные части, гово­ря: Я верую, что Гос­подь родил­ся от жен­щи­ны в этой пло­ти. И тогда раздал­ся голос от обра­за Пре­свя­той Девы Марии, Бого­ма­те­ри: Воис­ти­ну, о Зла­то­уст. И зовут его Зла­то­устом (Хри­зо­сто­мом) по сей день79.

При­ло­же­ние III
Pa­ris, Bib­lio­thè­que Na­tio­na­le, Et­hio­pien 60


(f. 173v) Как Она (Мария) яви­лась Иоан­ну Хри­зо­сто­му в одеж­де, белой как снег. Был там Пат­ри­арх горо­да Кон­стан­ти­но­по­ля по име­ни с.41 Иоанн Хри­зо­стом, и в то вре­мя, когда он соби­рал­ся при­нять свя­щен­ни­че­скую долж­ность, Пётр дал ему клю­чи, а Иоанн — Еван­ге­лие, и ска­зал: Не бой­ся, то, что ты свя­жешь на зем­ле, будет свя­за­но на небе, а то, что ты раз­ре­шишь на зем­ле, будет раз­ре­ше­но на небе­сах[33]. Мы зна­ем, о новый Дани­ил, что Дух Свя­той в тебе. Мы посла­ны к тебе выс­шим Учи­те­лем Иису­сом Хри­стом. Я Пётр, кото­ро­му были даны клю­чи Церк­ви во всех пре­де­лах мира. А дру­гой ска­зал: Я Иоанн, и ска­зал в нача­ле свой про­по­веди в Еван­ге­лии: В нача­ле было Сло­во и Сло­во было у Бога[34]. И было оно как огнен­ный меч про­тив невер­ных. И поэто­му был дан тебе от Гос­по­да, Гос­по­да наше­го Иису­са Хри­ста, истин­ный разум, чтобы ты настав­лял народ в истин­ной вере.

И в то вре­мя, когда свя­той Иоанн (Хри­зо­стом) молил­ся ночью, вот, яви­лась ему Наша Вла­ды­чи­ца, Пре­свя­тая Дева Мария с Анге­ла­ми, в одеж­де, белой как снег, и уте­ши­ла его, и укре­пи­ла его.

При­ло­же­ние IV
Dub­li­no, Ches­ter Beat­ty Lib­ra­ry, ms. 953


с.42
с.43

(f. 199v) Был там доб­рый чело­век и пат­ри­арх по име­ни Фео­фил, кото­рый был поло­жен в гроб. Он ска­зал: Гос­подь мне свиде­тель, я Фео­фил, и импе­ра­тор заста­вил меня лечь в гроб, и спря­тал меня, как труп в моги­ле, и я был в серд­це зем­ли три дня и три ночи. И на чет­вёр­тый день, вот, скрыт­но явил­ся мне Архан­гел Рафа­ил (f. 200r), и при­шёл ко мне, нахо­див­ше­му­ся в дере­вян­ном гро­бу, туда, где я был поло­жен в моги­лу, и ска­зал мне: О Фео­фил, при­ми силу и муже­ство в серд­це. Не слу­чит­ся с тобой ника­ко­го зла, пото­му что я, Рафа­ил Архан­гел, по пове­ле­нию Гос­по­да спа­саю всех Свя­тых от их несча­стий. Не бой­ся и стра­шись. А теперь живи, пока не явит­ся тебе сла­ва Гос­по­да и чудо его воз­вы­шен­но­сти. И пока он так гово­рил мне, под­нял свой посох, кото­рый дер­жал в руке, и поло­жил его на дос­ку обра­за, кото­рый висел в моей оби­те­ли, (обра­за) пре­крас­но­го вида и подо­бия. И он ска­зал обра­зу: Гово­рю тебе, о образ, сле­дуй на корабль, на кото­ром нахо­дит­ся импе­ра­тор Фео­до­сий, и взле­ти над дос­кой, пове­шен­ной на мачте, кото­рая над ним; и никто не смо­жет поме­шать тебе вой­ти к импе­ра­то­ру. И образ, когда услы­шал эти сло­ва, взле­тел над жал­кой посте­лью и отпра­вил­ся на корабль, как ука­зал ему Архан­гел. И когда импе­ра­тор и все его санов­ни­ки узре­ли этот образ, они были весь­ма удив­ле­ны и пора­же­ны. И они ска­за­ли: Кто при­нёс этот образ? И в то вре­мя, когда они пре­бы­ва­ли в таком состо­я­нии, явил­ся Архан­гел Рафа­ил в обли­ке вели­ко­го послан­ни­ка Рим­ской стра­ны к импе­ра­то­ру Фео­до­сию. Когда импе­ра­тор увидел его, он под­нял­ся, чтобы при­нять его, и они обня­лись и оста­лись вме­сте. Когда Архан­гел Рафа­ил был таким обра­зом нена­дол­го задер­жан, взле­те­ла дос­ка, над кото­рой нахо­дил­ся образ, и рас­по­ло­жи­лась на вер­шине его посо­ха. Когда увиде­ли это чудо, все закри­ча­ли гром­ким голо­сом, гово­ря: Ky­rie elei­son[35]. И узна­ли, конеч­но, дос­ку, так как она была той, что нахо­ди­лась в пеще­ре пат­ри­ар­ха. И импе­ра­тор Фео­до­сий очень уди­вил­ся при виде Архан­ге­ла Рафа­и­ла в обли­ке высо­ко­го санов­ни­ка. И ска­зал ему: Молю тебя, мой гос­по­дин, ска­зать мне, как твоё имя, и како­во назва­ние тво­е­го цар­ства, и откуда ты идёшь. (Архан­гел) отве­тил ему, гово­ря: Имя моё — Радость серд­ца, а имя мое­го госуда­ря Theos Ag­hios[36], а имя моей стра­ны пра­виль­но и воис­ти­ну есть Небес­ный Иеру­са­лим. И ещё ска­зал ему импе­ра­тор: с.44 Ты при­шёл сюда в чело­ве­че­ском обли­ке? Ангел ему отве­тил: Я при­шёл рас­крыть вели­кие судь­бы; и (Гос­подь) пове­лел мне пору­чить пат­ри­ар­ха Фео­фи­ла его вер­но­му заме­сти­те­лю. И ты быст­ро пошли тот­час при­ве­сти его сюда, пото­му что я гово­рил с ним и рас­ска­зал ему. Когда импе­ра­тор Фео­до­сий услы­шал речь Анге­ла, он был охва­чен стра­хом и испу­гом во всём теле и всех чле­нах. Затем он послал позвать началь­ни­ка сол­дат и ска­зал ему: Быть может, жив ещё пат­ри­арх, кото­ро­го я тебе пору­чил убить? Жив по сей день? Офи­цер отве­тил ему: Я нанял пеще­ру, чтобы исполь­зо­вать её как моги­лу, и я отпра­вил его внутрь. Я не знаю сей­час, умер ли он или жив. Вот, сего­дня уже чет­вёр­тый день. И когда он увидел, что импе­ра­тор тре­во­жит­ся, (Рафа­ил) ска­зал обра­зу, кото­рый нахо­дил­ся на навер­шии посо­ха: Гово­рю тебе, о образ, во имя мое­го Госуда­ря, спра­вед­ли­во­го и могу­ще­ст­вен­ней­ше­го, отправ­ляй­ся и иди сра­зу туда, где коман­дир поме­стил пат­ри­ар­ха в пеще­ре, и гово­ри с ним, и ска­жи ему так: Тебе гово­рит коман­дир вои­нов импе­ра­то­ра, встань со сво­ей жал­кой посте­ли, иди! и пусть идёт туда, где нахо­дит­ся импе­ра­тор Фео­до­сий, чтобы весь народ видел тебя и узнал могу­ще­ство мое­го Вла­ды­ки Иису­са Хри­ста. Когда Рафа­ил так ска­зал, взле­тел образ и отпра­вил­ся в то место, где был пат­ри­арх Фео­фил. Тогда образ закри­чал гром­ким голо­сом, гово­ря: Архан­гел Гос­по­день, могу­ще­ст­вен­ный и силь­ный, гово­рит тебе по при­ка­зу мое­го Вла­ды­ки Иису­са Хри­ста, Созда­те­ля вся­кой тва­ри, чтобы ты ушёл из места, в кото­ром нахо­дишь­ся, уно­ся с собой гроб, и я отве­ду тебя в то место, где нахо­дит­ся импе­ра­тор, чтобы весь народ, видя тебя, вос­сла­вил наше­го Бога. Гово­ря таким обра­зом, образ под­нял гроб от зем­ли. И когда импе­ра­тор увидел это вели­кое чудо, скло­нил­ся и про­стёр­ся перед лицом Архан­ге­ла Рафа­и­ла, и рас­тя­нул­ся (на зем­ле) к гро­бу и мед­лил, нахо­дясь там. Тогда Рафа­ил под­нял импе­ра­то­ра и изба­вил его от стра­ха, ужа­са и испу­га, и ска­зал ему: Поче­му ты сде­лал это и запер его в моги­ле в то вре­мя, когда он был жив? Смот­ри теперь на могу­ще­ство Гос­по­да и как про­слав­ля­ет­ся имя Гос­подне. Когда импе­ра­тор услы­шал это, был потря­сён его разум, и он не знал, что делать. И ска­зал ему: Про­шу тебя, ска­жи мне своё имя, и имя тво­е­го Гос­по­ди­на, и где нахо­дит­ся твоя стра­на, а ещё какое имя у тво­е­го Гос­по­ди­на, и где твоя стра­на, и имя тво­е­го Вла­ды­ки. Архан­гел Гав­ри­ил[37] отве­тил ему: Ты не узнал меня, о импе­ра­тор? Я тот, чьё имя начер­та­но на золо­той короне на тво­ей голо­ве и на диа­де­ме тво­е­го отца, пото­му что я тот, кто защи­ща­ет твою Импе­рию и твоё вой­ско от убийств и от вра­гов. Я тот, кто вёл тебя до сих пор в мире и про­цве­та­нии, и я спас тебя от коз­ней дра­ко­на хищ­но­го и змея лука­во­го, кото­рый в море. Выпря­ми свои пути по зако­ну тво­их древ­них отцов! И ска­зав это, Архан­гел Рафа­ил исчез от него.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 1Тако­вы отне­се­ние к Фео­до­сию трёх букв θεο…, полу­чен­ных бла­го­да­ря маги­че­ско­му искус­ству как имя пре­ем­ни­ка импе­ра­то­ра Вален­та при заго­во­ре Фео­до­ра, о чём рас­ска­зал Амми­ан Мар­цел­лин (XXIX, 1); пред­ска­за­ние еги­пет­ско­го аске­та Иоан­на, о кото­ром сооб­ща­ет Фео­до­рит (P. G. Mig­ne, 82 c. 1251); сон Фео­до­сия, в кото­ром он увидел, как антио­хий­ский пат­ри­арх воз­ла­га­ет на него хла­миду и импе­ра­тор­ский венец. И эта леген­да о сно­виде­нии (Фео­до­рит, P. G. Mig­ne 82, c. 1206—1208) уже V века, она была вновь озву­че­на Геор­ги­ем Мона­хом (Геор­ги­ем Амар­то­лом) в XI веке и про­ник­ла в Эфи­о­пию с Иоан­ном Ники­ус­ским, о кото­ром мы будем здесь гово­рить (ed. Zo­ten­berg p. 219):
  • 2Bayan, Le Sy­na­xai­re Ar­mé­nien de Ter Is­rael in «Pat­ro­lo­gia Orien­ta­lis», vol. 19, pp. 57—58.
  • 3G. Ga­rit­te, Le Ca­lendrier Pa­les­ti­no-Géor­gien du Si­nai­ti­cus 34 (X sièc­le), Bru­xel­les 1958, p. 135.
  • 4Эта леген­да, хотя и обла­го­ро­жен­ная чудес­ным вме­ша­тель­ст­вом архан­ге­ла, сле­ду­ет линии, про­ти­во­по­лож­ной линии льсте­цов, желав­ших вме­сто это­го вос­ста­но­вить связь Фео­до­сия с фами­ли­ей Уль­пи­ев импе­ра­то­ра Тра­я­на (так у Клав­ди­а­на, De IV Con­s. Ho­no­rii (v. 18—20): «Haud in­dig­na co­li nec nu­per cog­ni­ta Mar­ti || Ul­pia pro­ge­nies, et quae dia­de­ma­ta mun­do || spar­sit Ibe­ra do­mus»[4]). Фео­до­сий, как извест­но, был родом из Кав­ки близ Сего­вии.
  • 5G. Ga­rit­te, op. cit., pp. 313—314.
  • 6E. Ce­rul­li, Les vies étio­phien­nes de St. Ale­xis, l’Hom­me de Dieu, Lou­vain 1969 (2 тома: текст и пере­вод); (Cor­pus Scrip­to­rum Chris­tia­no­rum Orien­ta­lium, Script. Aet­hio­pi­ci, t. 59 и 60); а так­же Leg­gen­de me­dioe­va­li ro­ma­ne in Orien­te e leg­gen­de orien­ta­li nel­la Ro­ma me­dioe­va­le in «Bol­let­ti­no Is­ti­tu­to Ita­lia­no per la sto­ria del Me­dio Evo», n. 79, 1968, pp. 31—36.
  • 7G. Ga­rit­te, op. cit., p. 291. Это озна­ча­ет, что как Фео­до­сий I, так и Фео­до­сий II поми­на­лись в сина­к­са­рях Гре­че­ской визан­тий­ской церк­ви.
  • 8Энри­ка Фолье­ри, с любез­но­стью, рав­ной её исклю­чи­тель­ной ком­пе­тент­но­сти, сооб­щи­ла мне, что эта леген­да нахо­дит­ся в Νέος Πα­ράδει­σος («Новом Рае») Ага­пия Лан­до­са, крит­ско­го авто­ра, чьё сочи­не­ние было изда­но в Вене­ции в 1664 году. Арка­дий, кото­рый вме­сте с Гоно­ри­ем и Пла­ци­ди­ей ездил в Рим за полу­че­ни­ем бла­го­сло­ве­ние папы Инно­кен­тия I, воз­вра­ща­ет­ся на кораб­ле в Визан­тий. На высо­те Лем­но­са кара­ван застиг­нут бурей. Арка­дий пада­ет в море. Он взы­ва­ет к Деве Марии, чудес­ным обра­зом спа­са­ет­ся и ока­зы­ва­ет­ся на бере­гу Афо­на в том месте, где нахо­ди­лись раз­ва­ли­ны мона­сты­ря Вато­пед, постро­ен­но­го ещё Кон­стан­ти­ном и поз­же раз­ру­шен­но­го Юли­а­ном Отступ­ни­ком. Тут ему во сне явля­ет­ся Дева Мария, кото­рая при­ка­зы­ва­ет вос­ста­но­вить Вато­пед. Этот рас­сказ, с вари­а­ци­я­ми, мож­но про­честь так­же в Προσ­κυ­νητά­ριον Иоан­на Ком­ни­на (издан в Румы­нии в 1701 году).
  • 9«Poe­ta qui­dem exi­mius sed pa­ga­nus per­vi­ca­cis­si­mus»[5] — так его харак­те­ри­зу­ет Павел Оро­зий (His­to­riae ad­ver­sus Pa­ga­nos, VII, 36)[6].
  • 10De quar­to con­su­la­te Ho­no­rii, vv. 200—203[8].
  • 11На самом деле, не похо­же, что воз­веде­ние в «Авгу­сты» сна­ча­ла Арка­дия (383 г.), а затем Гоно­рия (393 г.), совер­шён­ное Фео­до­си­ем I, несмот­ря на его пре­стиж, полу­чи­ло в то вре­мя еди­но­душ­ное согла­сие; хотя может пока­зать­ся, по край­ней мере, сомни­тель­ным, что имен­но оно было зало­же­но в скры­той аллю­зии св. Иеро­ни­ма (в про­дол­же­нии Евсе­вия) на стих из Исайи (III, 4): «Et da­bo pue­ros prin­ci­pes eorum et ef­fe­mi­na­te do­mi­na­bun­tur eis»[9] (См. Иеро­ним, In Isa­iam, Pl. Mig­ne, XXIV, 64. Иеро­ним писал в 397 году). См. Ro­nald Sy­me, Em­pe­rors and Bio­gra­phy. Stu­dies in the His­to­ria Augus­ta, Ox­ford 1971, p. 22.
  • 12Оро­зий, His­to­riae ad­ver­sus Pa­ga­nos, VII, 36[11].
  • 13Иоанн Ники­ус­ский в 686 году при­нял уча­стие в избра­нии пат­ри­ар­хом Алек­сан­дрии Иоан­на из Сем­нуда, а в 694 году был назна­чен управ­ля­ю­щим мона­сты­рём, на долж­ность, с кото­рой впо­след­ст­вии был низ­ло­жен. См. H. Zo­ten­berg, Chro­ni­que de Jean, Evêque de Ni­kiou. Tex­te ét­hio­pien pub­lié et tra­duit, Pa­ris 1883 (No­ti­ces et extraits des mss. de la Bib­lio­thè­que Na­tio­na­le, t. 24).
  • 14Эфи­оп­ский текст (H. Zo­ten­berg, op. cit., pp. 225—226):
  • 15H. Zo­ten­berg, op. cit., p. 227:
  • 16Эфи­оп­ский текст (H. Zo­ten­berg, op. cit., p. 227):
  • 17См. G. Le­vi del­la Vi­da, La tra­du­zio­ne ara­ba del­le sto­rie di Oro­sio in «Mis­cel­la­nea G. Gal­bia­ti», vol. III, Mi­la­no 1951. (Fon­tes Ambro­sia­ni XXVII). См. так­же A. Diet­rich, Hel­las und Rom in der is­la­mi­schen Schriftschrei­bung in «Festschrift H. Hem­pel», I n. 81, 101, Göt­tin­gen 1971.
  • 18H. Zo­ten­berg, op. cit., p. 126. Понят­но, что к наше­му насто­я­ще­му иссле­до­ва­нию не име­ет отно­ше­ния вопрос об источ­ни­ках Иоан­на Ники­ус­ско­го (в основ­ном, Иоанн Мала­ла), как, впро­чем, и вопрос об источ­ни­ках араб­ско­го допол­не­ния к Пав­лу Оро­зию (в основ­ном, Иси­дор Севиль­ский).
  • 19Th. Nöl­de­ke in Göt­tin­gi­sche Ge­lehrte An­zei­gen, 1881, I, pp. 587—594 и 1883, II, pp. 1364—1371. W. Crum in Jour­nal of Egyp­tian Ar­cheo­lo­gy, IV, 1917, pp. 207—209. Ср. G. Graf, Ge­schich­te der christli­chen ara­bi­sche Li­te­ra­tur, vol. II, Cit­tà del Va­ti­ca­no 1947, pp. 416—417 (Stu­di e Tes­ti, vol. 133).
  • 20E. Ce­rul­li, Sto­ria del­la let­te­ra­tu­ra etio­pi­ca, III ed. Mi­la­no 1968, pp. 40—48.
  • 21E. A. Wal­lis Bud­ge, The li­fe and Exploits of Ale­xan­der the Great, Lon­don vol. I (эфи­оп­ский текст) pp. 261—262; vol. II (пере­вод) p. 441. Этот отры­вок гла­сит:
  • 22Эфи­оп­ский текст по руко­пи­си Вати­кан­ской биб­лио­те­ки (Вати­кан­ский эфи­оп­ский ману­скрипт Черул­ли 40):
  • 23Ps. CXXXI, 4.
  • 24Matth. VII, 17[14].
  • 25Эфи­оп­ский текст по выше­ука­зан­ной руко­пи­си:
  • 26E. Ce­rul­li, Les Vies Et­hio­pien­nes de Saint Ale­xis l’Hom­me de Dieu, Lou­vain 1969 (Cor­pus Scrip­to­rum Chris­tia­no­rum Orien­ta­lium, Scrypt. Aet­hio­pi­ci, vol. 59 и 60).
  • 27Sy­na­xa­rium Cos­tan­ti­no­po­li­ta­num ed. H. De­le­haye, Ac­ta Sancto­rum, Pro­py­laea No­vembris, Bru­xel­les 19, c. 543—544: χάρ­την ἔγρα­ψε τὰ περὶ αὐτοῦ πάν­τα καὶ κα­τεῖχεν ἐν τῇ χειρὶ με­τὰ τε­λευτήν, ἕως ὁ βα­σιλεὺς Ὁνώ­ριος θεόθεν ἀπο­καλυφ­θεὶς πα­ρεγέ­νετο, καὶ δεηθεὶς αὐτοῦ καὶ ἱκε­τεύσας ἤδη τεθ­νη­κό­τος τὸν χάρ­την ἔλα­βεν — ἄλλῳ γάρ τι­νι οὐκ ἐδί­δου αὐτόν[16].
  • 28Les Vies Et­hio­pien­nes de Saint Ale­xis cit., vol. 59 (текст) p. 84; vol. 60 (пере­вод) p. 58.
  • 29
    (Текст в Pat­ro­lo­gia Orien­ta­lis, t. XV, fasc. V, Pa­ri­gi 1927, pp. 794—795).
    Араб­ский текст:

    (Текст в For­get, Sy­na­xa­rium Ale­xandri­num cit. vol. I, t. 1, pp. 161—162). Об исправ­ле­ни­ях в этих двух отрыв­ках см. ниже в тек­сте.
  • 30См. E. Ce­rul­li, L’Orien­te Cris­tia­no nell’uni­tà del­le sue tra­di­zio­ni in «At­ti del Con­vegnno In­ter­na­zio­na­le: l’Orien­te Cris­tia­no nel­la sto­ria del­la ci­vi­li­tà», Ro­ma, Ac­ca­de­mia Lin­cei 1964, pp. 33—34 (пере­из­да­но в моей Sto­ria del­la let­te­ra­tu­ra etio­pi­ca III edu­zio­ne, Mi­la­no 1968, pp. 212—213).
  • 31E. Ce­rul­li, L’Orien­te Cris­tia­no cit., p. 39 (= Sto­ria let­te­ra­tu­ra etio­pi­ca cit., p. 219).
  • 32Араб­ский текст (For­get, op. cit. I, p. 28):
    Эфи­оп­ский текст: Co­di­ce Va­ti­ca­no Ce­rul­li 195 f. 24v:
    .
  • 33Араб­ский текст (For­get, op. cit.; loc. cit.):

    Эфи­оп­ский текст: Co­di­ce cit. loc. cit.:
  • 34Араб­ский текст (For­get, op. cit.; loc. cit.):

    Эфи­оп­ский текст: Co­di­ce cit. loc. cit.:

    Как вид­но, эфи­оп­ский текст несколь­ко про­стран­нее, но при­ме­ча­тель­но, что он добав­ля­ет при­каз Гоно­рия «пат­ри­ар­ху горо­да Рима» посвя­тить ново­го епи­ско­па Индии, тогда как араб­ский не содер­жит тако­го ука­за­ния.
  • 35E. Ce­rul­li, Il Lib­ro etio­pi­co dei Mi­ra­co­li di Ma­ria e le sue fon­ti nel­le let­te­ra­tu­re del Me­dio Evo La­ti­no, Ro­ma 1943, p. 188.
  • 36Суро­вый аске­тизм эфи­оп­ских мона­хов вызы­вал изум­ле­ние у евро­пей­ских палом­ни­ков в Иеру­са­ли­ме.
  • 37Эфи­оп­ский текст (соглас­но Вати­кан­ско­му эфи­оп­ско­му кодек­су Черул­ли 70): (f. 119r) [под 16-м днём эфи­оп­ско­го меся­ца ḫedār]:
  • 38Эфи­оп­ский текст (из ука­зан­ной руко­пи­си) (f. 119r, f. 119v):
  • 39Эфи­оп­ский текст (из выше­ука­зан­ной руко­пи­си) (f. 119v):
  • 40Эфи­оп­ский текст (из выше­ука­зан­ной руко­пи­си):
  • 41Dersāna Mikā’ēl име­ют­ся в мно­го­чис­лен­ных кодек­сах. Они так­же были напе­ча­та­ны в Аддис-Абе­бе по суще­ст­ву­ю­щим в Эфи­о­пии руко­пи­сям.
  • 42Dersāna Mikā’ēl, Вати­кан­ский эфи­оп­ский кодекс Черул­ли 230 f. 90v:
  • 43Dersāna Mikā’ēl ука­зан­ный кодекс (f. 91r):
  • 44Текст ниже в При­ло­же­нии II.
  • 45H. Zo­ten­berg, op. cit., p. 225:
  • 46H. Zo­ten­berg, op. cit., p. 226:

    Сле­ду­ет отме­тить, что на эфи­оп­ском готы Гай­ны впер­вые назва­ны Aǧam, что явля­ет­ся бук­валь­ной тран­скрип­ци­ей араб­ско­го ‘aǧam, на самом деле озна­чаю­ще­го не-ара­бов (начи­ная с пер­сов); и далее в том же тек­сте они назва­ны сло­вом Bar­bar, исполь­зу­е­мом в смыс­ле гре­че­ско­го βάρ­βα­ρος, тогда как на араб­ском и на эфи­оп­ском оно обыч­но озна­ча­ло бер­бе­ров на запа­де Егип­та. Кро­ме того, Кон­стан­ти­но­поль в этом отрыв­ке назван не как обыч­но на эфи­оп­ском Qŭesṭěntěnyā, а обо­зна­чен назва­ни­ем Basānṭyā, «Визан­тия».
  • 47H. Zo­ten­berg, op. cit., p. 227:

    А ведь прав­да и, как обыч­но, курьёз­но, что Про­ко­пий в сво­ей «Ван­даль­ской войне» (Bonn 1833, I, p. 317) упо­ми­на­ет о наме­ре­нии Гоно­рия во вре­мя кри­зи­са 410 года бежать из Равен­ны в Кон­стан­ти­но­поль к сво­е­му пле­мян­ни­ку Фео­до­сию II и жить с ним (καὶ σὺν αὐτῷ εἴη); но это, во вся­ком слу­чае, про­ис­хо­ди­ло за целых 13 лет до смер­ти Гоно­рия; и, будь то рань­ше или поз­же, соеди­не­ние в Восточ­ной импе­рии Гоно­рия и Фео­до­сия II про­ти­во­ре­чит исто­ри­че­ским дан­ным.
  • 48Эфи­оп­ский текст (по кодек­су Ches­ter Beat­ty Lib­ra­ry, Дуб­лин, 945, f. 172v):
  • 49Эфи­оп­ский текст (по ука­зан­но­му кодек­су, f. 174r):
  • 50Эфи­оп­ский текст (ibi­dem, f. 174v):

    И ниже (ibi­dem, f. 178r):
  • 51Эфи­оп­ский текст (ibi­dem, f. 178v):
  • 52Эфи­оп­ский текст (ibi­dem, f. 000):
  • 53Эфи­оп­ский текст (Вати­кан­ский эфи­оп­ский кодекс 130):
  • 54Араб­ский текст (For­get, op. cit. I, p. 28):
    (В сина­к­са­ре имя Арка­дия в несколь­ких слу­ча­ях запи­са­но через (к̣āф), а в дру­гих — через (г̣айн). Эфи­оп­ский текст: Вати­кан­ский эфи­оп­ский кодекс 111 f. 19r):
  • 55Араб­ский текст (For­get, op. cit. I, p. 12):

    Эфи­оп­ский текст: (Вати­кан­ский эфи­оп­ский кодекс 111 f. 9r):
  • 56Араб­ский текст (For­get, op. cit. I, p. 391):
  • 57Араб­ский текст (For­get, op. cit., loc. cit.):
  • 58Араб­ский текст (For­get, op. cit. vol. I p. 123):
    Эфи­оп­ский текст (Вати­кан­ский эфи­оп­ский кодекс Черул­ли 195):
  • 59Араб­ский текст (For­get, op. cit. vol. I p. 109):

    Эфи­оп­ский текст (Вати­кан­ский эфи­оп­ский кодекс Черул­ли 195):
  • 60H. Zo­ten­berg, op. cit., p. 222:
  • 61(f. 16v) Текст в Вати­кан­ском эфи­оп­ском кодек­се 130:
  • 62Текст в Вати­кан­ском эфи­оп­ском кодек­се 130: f. 25r; f. 25v:
  • 63См. E. Ce­rul­li, «La con­quis­ta per­sia­na di Ge­ru­sa­lem­me» ed altre fon­ti orien­ta­li cris­tia­ne di un epi­so­dio dell’Or­lan­do Fu­rio­so, in Orien­ta­lia, XV, 1946, pp. 446—448.
  • 64Эфи­оп­ский текст (Вати­кан­ский эфи­оп­ский кодекс 130, f. 26v, f. 27r, f. 27v):
  • 65Рас­сказ о Фео­фи­ле и ост­ро­ве-ките есть в эфи­оп­ском сина­к­са­ре под 3-м чис­лом меся­ца pāgumēn. См. Pat­ro­lo­gia Orien­ta­lis IX, pp. 440—441, эфи­оп­ский текст и пере­вод Игна­цио Гвиди. Поз­же он был добав­лен в кон­це раз­ных кодек­сов Dersāna Mikā’ēl и в упо­мя­ну­том печат­ном аддис-абеб­ском изда­нии, pp. 107—108.
  • 66Пере­вод, выпол­нен­ный в зна­ме­ни­той гру­зин­ской «Лав­ре» на горе Афон, был работой мона­ха Ефре­ма Мци­ре, жив­ше­го в 1027—1094 гг. См. P. Pee­ters, Le tré­fonds orien­tal de l’ha­gio­gra­phie by­zan­ti­ne, Bru­xel­les 1950, p. 204; Da­vid Marshall Lang, The Geor­gians, Lon­don 1966, p. 167.
  • 67J. Mé­cé­rian, His­toi­re et Insti­tu­tio­nis de l’Eg­li­se Ar­mé­men­ne, Bei­rut 1965, p. 154. Кро­ме того, одна из ана­фор, при­ня­тых в литур­гии Эфи­оп­ской церк­ви, при­пи­сы­ва­ет­ся св. Иоан­ну Хри­зо­сто­му (Текст име­ет­ся, напри­мер, в Maṣḥafa Qeddāsē, Ad­dis Abe­ba 1918 [эфи­оп­ский], pp. 396—412). А на Ближ­нем Восто­ке апо­столь­ство (это досто­вер­но) Хри­зо­сто­ма в защи­те евха­ри­стии ста­ло при­чи­ной стран­но­го веро­ва­ния бого­милов, кото­рые утвер­жда­ли, что «Apos­to­los non tra­di­dis­se li­tur­giam ne­que Com­mu­nio­nem, sed haec fac­ta es­se … ab Joan­ne Chry­sos­to­mo»[20]. См. Joseph M. Sa­gov, Theo­lo­gia an­ti-bo­go­mi­lis­ti­ca Cos­mae pres­by­te­ri Bul­ga­ri, Ro­ma 1942, p. 61 (отры­вок, о кото­ром мне любез­но сооб­щил Рауль Ман­сел­ли). См. R. Man­sel­li, L’ere­sia del ma­le, Ro­ma 1963, p. 85.
  • 68См. Эфи­оп­ский кодекс 60 f. 174r в париж­ской Bi­bio­thè­que Na­tio­na­le). См. ниже При­ло­же­ние II.
  • 69Dersāna Mikā’ēl, Ad­dis Abe­ba 1922, pp. 72—74.
  • 70Ezio Le­vi, Il lib­ro dei Cin­duan­ta Mi­ra­co­li di Ma­ria, Bo­log­na 1917 (Col­le­zio­ne di ope­re ine­di­ted e ra­re, n. 46), pp. 18—19.
  • 71A. D’An­co­na, La leg­gen­da di S. Al­ba­no, pro­sa ine­di­ta del se­co­lo XV e la Sto­ria di S. Gio­van­ni Boc­ca­do­ro se­con­do due an­ti­che leg­gen­de in ot­ta­va ri­ma, Bo­log­na 1865 (Scel­ta di cu­rio­si­tà let­te­ra­rie ine­di­te e ra­re, n. 57), pp. 87—96; и того же авто­ра: Poe­met­ti po­po­la­ri ita­lia­ni, Bo­log­na 1889; I. La sto­ria di S. Gio­van­ni Boc­ca­do­ro, pp. 1—56. Уже Д’Анко­на уста­но­вил сход­ство с рас­ска­зом о Бар­си­се в «Тыся­че и одной ночи».
  • 72Эфи­оп­ский текст:
  • 73Эфи­оп­ский текст по Вати­кан­ско­му эфи­оп­ско­му кодек­су Черул­ли 195 (f. 10v):

    Араб­ский текст (For­get, Sy­na­xa­rium Ale­xandri­nim cit. I, 1, p. 10):

    Как мож­но убедить­ся, эфи­оп­ский и араб­ский тек­сты име­ют лишь мини­маль­ные раз­но­чте­ния.
  • 74Эфи­оп­ский текст по упо­мя­ну­то­му кодек­су (f. 12r):

    Араб­ский текст (For­get, op. cit. I, 1, p. 12):

    О воз­мож­ных моти­вах пози­ции (исто­ри­че­ской) Севе­ри­а­на Гаваль­ско­го и дру­гих сирий­ских епи­ско­пов, пре­иму­ще­ст­вен­но ара­мей­ской куль­ту­ры, про­тив Хри­зо­сто­ма, пре­иму­ще­ст­вен­но эллин­ской куль­ту­ры, см. P. Pee­ters, Le tré­fonds orien­tal de l’ha­giog­ra­fie by­zan­ti­ne, cit. p. 84.
  • 75Вати­кан­ский эфи­оп­ский кодекс Черул­ли 193 (f. 114v, f. 115r):
  • 76Эфи­оп­ский текст (Вати­кан­ский эфи­оп­ский кодекс Черул­ли 195, f. 59v—60r):
  • 77K. Bayan, Sy­na­xai­re Ar­mé­nien cit. (под 5-м чис­лом меся­ца tré) в Pat­ro­lo­gia Orien­ta­lis XVI, p. 25.
  • 78Текст рас­ска­за соглас­но кодек­су из Ches­ter Beat­ty Lib­ra­ry в Дуб­лине, n. 953 (f. 199v—201v), опуб­ли­ко­ван здесь в При­ло­же­нии IV.
  • 79Этот послед­ний отры­вок, оче­вид­но, добав­лен для объ­еди­не­ния с пер­вым объ­яс­не­ни­ем име­но­ва­ния «Хри­зо­стом», свя­зан­ным с сомне­ни­я­ми Арка­дия, дру­го­го объ­яс­не­ния, так­же обще­при­ня­то­го в тра­ди­ции, как мы виде­ли выше на стр. 27, кото­рое свя­зы­ва­ло име­но­ва­ние «Хри­зо­стом» с реак­ци­ей про­тив ере­си Несто­рия.
  • ПРИМЕЧАНИЯ ПЕРЕВОДЧИКА:

  • [1]Энри­ко Черул­ли (En­ri­co Ce­rul­li) (15.02.1898, Неа­поль — 19.09.1988, Рим) — италь­ян­ский дипло­мат и линг­вист, спе­ци­а­лист по семит­ским язы­кам. Окон­чил Неа­по­ли­тан­ский уни­вер­си­тет име­ни Фри­дри­ха II, защи­тив дис­сер­та­цию о пле­мен­ном пра­ве сома­лий­ских муд­жир­ти­нов; изу­чал эфи­о­по-семит­ские язы­ки под руко­вод­ст­вом Фран­че­ско Гали­на, а древ­не­а­раб­ский язык и ислам­скую куль­ту­ру — Кар­ло Аль­фон­со Нал­ли­но и Джор­джо Леви Дел­ла Вида в Королев­ском Восточ­ном инсти­ту­те (ныне Неа­по­ли­тан­ский иссле­до­ва­тель­ский инсти­тут «L’Orien­ta­le»). Дирек­тор депар­та­мен­та в мини­стер­стве по делам Италь­ян­ской Афри­ки (1936), вице-губер­на­тор Италь­ян­ской Восточ­ной Афри­ки (1937), губер­на­тор эфи­оп­ских про­вин­ций Шоа (январь—май 1939) и Харар (май 1939 — июнь 1940), гла­ва поли­ти­че­ско­го депар­та­мен­та по Восточ­ной Афри­ке в МИД Ита­лии. В 1950—1954 — посол Ита­лии в Иране. В 1949 пра­ви­тель­ство Эфи­о­пии обра­ти­лось в ООН с запро­сом о выда­че 10 высо­ко­по­став­лен­ных италь­ян­ских чинов­ни­ков, в том чис­ле Э. Черул­ли, для при­вле­че­ния к ответ­ст­вен­но­сти за воен­ные пре­ступ­ле­ния. ООН было дано согла­сие на вызов Черул­ли толь­ко в каче­стве свиде­те­ля, но не обви­ня­е­мо­го. Впо­след­ст­вии эфи­оп­ское пра­ви­тель­ство отка­за­лось от обви­не­ний в отно­ше­нии Черул­ли, одна­ко ему навсе­гда был запре­щён въезд в Эфи­о­пию. Обще­при­знан огром­ный вклад Черул­ли в иссле­до­ва­ния эфи­оп­ской лите­ра­ту­ры; им так­же был про­ведён ряд срав­ни­тель­ных иссле­до­ва­ний в обла­сти сред­не­ве­ко­вой евро­пей­ской лите­ра­ту­ры и вли­я­нии на неё ара­бо-испан­ских источ­ни­ков, в част­но­сти, о вли­я­нии араб­ско­го пре­да­ния о путе­ше­ст­вии Мухам­меда в Иеру­са­лим на «Боже­ст­вен­ную комедию» Дан­те. Во вре­мя работы в Сома­ли, Хара­ре, Запад­ной Эфи­о­пии и Иране собрал кол­лек­цию руко­пи­сей, впо­след­ст­вии пода­рен­ных Вати­кан­ской биб­лио­те­ке. С 1951 года — член, с 1968 — вице-пре­зи­дент, с 1973 по 1976 — пре­зи­дент Нацио­наль­ной ака­де­мии наук Ита­лии (Ac­ca­de­mia Na­zio­na­le dei Lin­cei).
  • [2]Сина­к­сарь — сбор­ник сведе­ний о цер­ков­ных празд­ни­ках и свя­тых.
  • [3]Гомилия — фор­ма про­по­веди, тол­ку­ю­щая про­чи­тан­ные места Свя­щен­но­го Писа­ния.
  • [4]
    «Не недо­стой­на честей, и Мар­су не вно­ве извест­на
    Уль­пия ветвь, и вла­дыч­ны вен­цы рас­се­я­вый миру
    Дом Ибе­рий­ский»
    (Пере­вод с лат. Р. Л. Шма­ра­ко­ва).
  • [5]«Хотя и пре­вос­ход­ный поэт, но зако­ре­не­лый языч­ник» (пер. с лат.).
  • [6]Неточ­ная ссыл­ка, на самом деле — VII, 35.
  • [7]
    Но в пред­ре­че­ньях тво­их пла­ме­на вос­си­я­ли небес­ны.
    Так от идей­ских пещер во мла­до­сти пер­во­на­чаль­ной
    Неба стя­жан­но­го стал при вер­шине Юпи­тер, при­я­вый
    Дан­ных При­ро­дой в кле­вре­ты богов…
    (Пере­вод с лат. Р. Л. Шма­ра­ко­ва).
  • [8]Неточ­ная ссыл­ка, на самом деле — vv. 196—199.
  • [9]«И дам им отро­ков в началь­ни­ки, и дети будут гос­под­ст­во­вать над ними» (рус­ский сино­даль­ный пере­вод).
  • [10]«Когда в выс­шей сте­пе­ни достой­ное удив­ле­ния в пра­ви­те­ле воз­дер­жа­ние и свя­тая вера импе­ра­то­ра Гоно­рия нема­ло стя­жа­ли боже­ст­вен­но­го состра­да­ния» (пер. с лат.).
  • [11]Неточ­ная ссыл­ка, на самом деле — VII, 37.
  • [12]Рус­ский сино­даль­ный пере­вод.
  • [13]Мф. 12:35. В рус­ском сино­даль­ном пере­во­де: «Доб­рый чело­век из доб­ро­го сокро­ви­ща выно­сит доб­рое».
  • [14]Вто­рая часть цита­ты: Мф. 7:16.
  • [15]Шоа — про­вин­ция в цен­траль­ной Эфи­о­пии.
  • [16]«Он напи­сал бума­гу обо всей сво­ей жиз­ни и дер­жал её в руке после смер­ти, пока царь Гоно­рий, полу­чив боже­ст­вен­ное откро­ве­ние, не явил­ся и, нуж­да­ясь в нём и умо­ляя уже умер­ше­го о помо­щи, не взял бума­гу, а нико­му дру­го­му он её не отда­вал». (Пер. О. В. Люби­мо­вой; цита­та в ста­тье при­веде­на неточ­но, исправ­ле­на нами по ука­зан­но­му источ­ни­ку).
  • [17]Ага­фан­гел (Ага­тан­ге­лос, Ага­тан­ге­хос) — армян­ский исто­рик IV/V вв., автор «Исто­рии обра­ще­ния армян в хри­сти­ан­скую веру».
  • [18]Ис. 7:14: «Дева во чре­ве при­и­мет и родит» (рус­ский сино­даль­ный пере­вод).
  • [19]«Физио­ло́г» (др.-греч. Φῦσιολό­γος) — сбор­ни­ки сведе­ний о живот­ных, полу­чив­шие нача­ло во II/III вв., веро­ят­но, в Алек­сан­дрии.
  • [20]«Апо­сто­лы не оста­ви­ли литур­гии и При­ча­стия, но это было сде­ла­но … Иоан­ном Хри­зо­сто­мом» (пер. с лат.).
  • [21]«В нача­ле было Сло­во», Ин. 1:1.
  • [22]Ср.: Пс. 90:1; Лк. 1:35.
  • [23]Ср.: 1 Кор. 15:41.
  • [24]«que­la cos­sa ke fo più ca­ra al to fio­lo in ques­to mon­do» (ста­ро­и­тал.).
  • [25]«lo so fio­lo che teg­nia le man entro le ma­mel­le di lei» (ста­ро­и­тал.).
  • [26]«la Ver­gi­na bia­ta lo res­ti­tuì al pri­me­ro onor del Pat­riar­cha­to e poy a la soa fin lo ri­ce­ve­te in la ce­les­tial cor­te per li so me­ri­ti» (ста­ро­и­тал.).
  • [27]«Дева Мле­ко­пи­та­тель­ни­ца» (лат.).
  • [28]Ева­грий Пон­тий­ский (346—399) — визан­тий­ский бого­слов и фило­соф, раз­ви­вав­ший неко­то­рые идеи Ори­ге­на. В 553 году вме­сте с Ори­ге­ном осуж­ден как ере­тик Пятым Все­лен­ским собо­ром.
  • [29]«Достой­ное удив­ле­ния воз­дер­жа­ние» (лат.).
  • [30]Веро­ят­но, ошиб­ка; долж­но быть: Иоан­на.
  • [31]1 Кор. 3:6.
  • [32]Ис. 7:14.
  • [33]Мф. 18:18.
  • [34]Ин. 1:1.
  • [35]«Гос­по­ди, поми­луй» (греч.).
  • [36]«Свя­тый Боже» (греч.).
  • [37]Веро­ят­но, ошиб­ка; долж­но быть: Рафа­ил.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1407695018 1407695020 1407695021 1479465957 1479707003 1480916600