Г. Ю. Чидель

Цезарь и пьяный Катон*

Tschiedel H. J. Caesar und der berauschte Cato // Würzburger Jahrbücher für die Altertumswissenschaft. Bd. 3. 1977. S. 105—113.
Пер. с нем. О. В. Любимовой.

с.105 Фраг­мент рома­на Бер­толь­да Брех­та «Дела гос­по­ди­на Юлия Цеза­ря» может вызвать у зна­то­ка или люби­те­ля антич­но­сти воз­му­ще­ние или, ско­рее, усмеш­ку, но у это­го про­из­веде­ния нель­зя отнять пра­во на ори­ги­наль­ный взгляд на пер­со­на­жей и собы­тия, свя­зан­ные с заго­во­ром Кати­ли­ны. При этом, пожа­луй, самую уди­ви­тель­ную мета­мор­фо­зу пре­тер­пел Катон Млад­ший. Чита­тель, знаю­щий его как пред­ста­ви­те­ля ста­ро­рим­ской доб­ле­сти (vir­tus), как почтен­но­го стра­жа «Чисти­ли­ща» Дан­те (I. 31 сл.), пожа­луй, едва ли узна­ет его в новом обра­зе, вышед­шем из-под пера Брех­та.

Почти во всех частях рома­на, где раб Рар в сво­их замет­ках чуть подроб­нее пишет о Катоне, он упо­ми­на­ет о его пьян­стве; дей­ст­ви­тель­но, обо­зна­че­ние «ста­рый пья­ни­ца» соеди­ня­ет­ся с его име­нем почти как посто­ян­ное опре­де­ле­ние. Про­ци­ти­ру­ем важ­ные пас­са­жи, отно­ся­щи­е­ся к это­му вопро­су, чтобы пока­зать, что про­изо­шло у Брех­та с чело­ве­ком столь порядоч­ным по мне­нию антич­ных авто­ров и наших совре­мен­ни­ков.

В пер­вый раз Катон упо­ми­на­ет­ся в запи­си от 22.10.91 (с. 96):

«Малень­кий тол­стя­чок, кото­ро­го весь Рим не без осно­ва­ния назы­ва­ет пья­ни­цей — он еще до полу­дня выпи­ва­ет не менее пяти буты­лок крас­но­го…»[1]

24.11.91 из уст Крас­са, кото­рый таким обра­зом наме­ка­ет на пред­ло­жен­ные Като­ном хлеб­ные разда­чи для наро­да (с. 147), мы слы­шим:

«Да, дело Кати­ли­ны, разу­ме­ет­ся, дрянь. Ниче­го не ска­жешь, лов­кий это ход ста­ро­го пья­ни­цы Като­на».

Далее мы чита­ем в запи­си от 05.12.91 о поведе­нии Като­на в сена­те, когда Цезарь пока­зы­ва­ет ему любов­ное пись­мо, полу­чен­ное от его сест­ры Сер­ви­лии (с. 172):

«Ста­рый пья­ни­ца побе­лел от зло­сти…»

И когда рас­сказ дохо­дит до про­ти­во­дей­ст­вия Като­на выступ­ле­нию пле­бей­ско­го три­бу­на Метел­ла Непота, он тоже дей­ст­ву­ет в состо­я­нии опья­не­ния (запись от 03.01.92, с. 200):

«Катон с баг­ро­во-сизым лицом (он опять нали­зал­ся с утра) вырвал у него из рук сви­ток».

Точ­но так же обсто­ит дело и со зна­ме­ни­той бес­ко­неч­ной бол­тов­нёй Като­на в сена­те (запись от 12.07.94, с. 260):

«Лицо у него было крас­ное, так как он, веро­ят­но, вме­сто обыч­ной круж­ки фалерн­ско­го с утра хва­тил две».

с.106 Таким обра­зом, мы видим, что Бер­тольд Брехт в сво­ём романе иска­жа­ет, высме­и­ва­ет, в неко­то­ром смыс­ле деми­фо­ло­ги­зи­ру­ет исто­ри­че­ские фак­ты, чтобы обна­жить дви­жу­щие силы собы­тий — опо­знан­ные им как тако­вые или пред­по­ла­гае­мые, — о кото­рых в учеб­ни­ках исто­рии в общем и целом не гово­рит­ся ниче­го, по край­ней мере, в такой фор­ме. При этом едва ли хоть одну чёр­точ­ку целост­ной кар­ти­ны он при­ду­мал совер­шен­но сво­бод­но. Это отно­сит­ся и к при­стра­стию Като­на к вину, кото­рое нас здесь инте­ре­су­ет.

Брехт мог про­чи­тать об этом, как и о мно­гих дру­гих подроб­но­стях сво­его рома­на, у Плу­тар­ха, кото­рый в 6 гла­ве жиз­не­опи­са­ния Като­на сооб­ща­ет (2 сл.):

καὶ κατ’ ἀρχὰς μὲν ἅπαξ ἐπι­πιὼν [ἐπὶ τὸ δεῖπ­νον] ἀνέ­λυε, προ­ϊόν­τι δὲ τῷ χρό­νῳ μά­λισ­τα προ­σίετο <τὸ> πί­νειν, ὥστε πολ­λά­κις ἐν οἴνῳ διάγειν εἰς ὄρθρον. αἰτίαν δ’ ἔλε­γον οἱ φί­λοι τού­του τὴν πο­λιτείαν καὶ τὰ δη­μόσια πράγ­μα­τα, πρὸς οἷς ὅλας τὸν Κά­τωνα τὰς ἡμέ­ρας ὄντα, καὶ κω­λυόμε­νον φι­λολο­γεῖν, νύκ­τωρ καὶ πα­ρὰ πό­τον συγ­γί­νεσ­θαι τοῖς φι­λοσό­φοις[2].

А в гла­ве 44, где сооб­ща­ет­ся об испол­не­нии Като­ном обя­зан­но­стей пре­то­ра, мы чита­ем (2):

ἔνιοι δέ φα­σι καὶ μετ’ ἄρισ­τον οἶνον πε­πωκό­τα χρη­ματί­ζειν· ἀλλὰ τοῦ­το μὲν οὐκ ἀλη­θῶς λέ­γεται[3].

Далее, Мар­ци­ал (II. 89. 2*) попро­сту гово­рит о «поро­ке Като­на», под­ра­зу­ме­вая склон­ность к излиш­не­му вино­пи­тию, а Сене­ка защи­ща­ет Като­на в трак­та­те «О без­мя­теж­но­сти духа» (17. 9) от тако­го же обви­не­ния.

Одна­ко в целом эта чер­та харак­те­ра Като­на Млад­ше­го — насколь­ко здесь вооб­ще мож­но гово­рить о чер­те харак­те­ра — игра­ет лишь вто­ро­сте­пен­ную роль, и источ­ни­ки не при­да­ют ей осо­бо­го зна­че­ния, тем более что в важ­ных пас­са­жах соот­вет­ст­ву­ю­щей тра­ди­ции вся­кий раз тут же обна­ру­жи­ва­ет­ся соот­вет­ст­ву­ю­щее опро­вер­же­ние (re­fu­ta­tio).

Одна­ко, — резю­ми­ру­ем, — эти скуд­ные ука­за­ния явно дали Брех­ту доста­точ­но мате­ри­а­ла, чтобы на их осно­ва­нии сфор­ми­ро­вать пря­мо-таки харак­тер­ную чер­ту Като­на Млад­ше­го и не дол­го думая заклей­мить его как запой­но­го пья­ни­цу.

Если задать­ся вопро­сом, что мог­ло побудить Брех­та к тако­му реше­нию, то отве­тить на него неслож­но: чело­век, созер­цаю­щий тот бли­стаю­щий порт­рет вели­ко­го образ­ца доб­ро­де­те­ли, кото­рый све­тит нам сквозь века, не без удив­ле­ния заме­тит, какое пят­но гро­зит запят­нать сия­ю­щий блеск его бело­го костю­ма. Алко­го­лизм совер­шен­но не соче­та­ет­ся со стерж­нем харак­те­ра это­го чело­ве­ка, кото­рый обра­зу­ют уме­рен­ность (mo­des­tia), воз­держ­ность (tem­pe­ran­tia) и суро­вость (se­ve­ri­tas). Само собой оче­вид­но, что такое выхо­дя­щее из ряда вон сооб­ще­ние при­вле­ка­ет осо­бое вни­ма­ние и пря­мо-таки при­гла­ша­ет над ним пораз­мыс­лить.

Если доб­ро­же­ла­тель согла­сит­ся счесть досто­вер­ным хоть что-то из этой исто­рии, то в при­стра­стии Като­на к вину он усмот­рит не более чем милую сла­бость, вполне про­сти­тель­ную для чело­ве­ка тако­го скла­да, так как в осталь­ном он всё же соблюдал стро­жай­шие жиз­нен­ные прин­ци­пы. Такой доб­ро­же­ла­тель усмот­рит в этом сла­бость, кото­рую Катон допус­ка­ет в каком-то смыс­ле по-чело­ве­че­ски, кото­рая дела­ет его бли­же, ибо она сокра­ща­ет не пре­одо­ли­мое в осталь­ном рас­сто­я­ние меж­ду его без­уко­риз­нен­но­стью и все­об­щей пороч­но­стью до сколь­ко-нибудь при­ем­ле­мой вели­чи­ны.

Одна­ко чело­век, кото­рый, напро­тив, скеп­ти­че­ски или даже враж­деб­но про­ти­во­сто­ит Като­ну и его доб­ро­де­те­лям, ско­рее усмот­рит здесь вскрыв­ше­е­ся несоот­вет­ст­вие види­мо­сти и реаль­но­сти; для него высо­кие мораль­ные при­тя­за­ния Като­на ока­жут­ся сомни­тель­ны­ми, а с.106 показ­ная образ­цо­вость — фаса­дом, за кото­рым скры­ва­ет­ся такой же чело­век, как любой дру­гой: этот чело­век в каком-то отно­ше­нии даже хуже сред­не­го, одна­ко име­ет обык­но­ве­ние скры­вать свои сла­бо­сти в мане­ре, не подо­баю­щей нрав­ст­вен­но­му совер­шен­ству.

Уста­нов­ки Бер­толь­да Брех­та, кото­ро­му в назван­ном романе, как и в дру­гих работах, свой­ст­вен­но раз­ве­и­вать иллю­зии, под­вер­гать сомне­нию тра­ди­ци­он­ные пред­став­ле­ния и при­да­вать про­зрач­ность внеш­ним иде­а­лам, чтобы пока­зать скры­ваю­щу­ю­ся за ними баналь­ную и часто оттал­ки­ваю­щую реаль­ность, едва ли поз­во­ля­ли ему апри­о­ри при­мкнуть к бла­го­же­ла­те­лям Като­на. Слу­чай­но упо­мя­ну­тое при­стра­стие Като­на к выпив­ке как раз хоро­шо сго­ди­лось Брех­ту, чтобы с помо­щью это­го рыча­га сбро­сить памят­ник Като­на с исто­ри­че­ско­го поста­мен­та и пова­лить его. От него оста­лась толь­ко груда раз­ва­лин, и невоз­мож­но даже дога­дать­ся, что эти облом­ки неко­гда состав­ля­ли вели­кий и воз­вы­шен­ный образ.

Итак, подоб­ным обра­зом смог обой­тись с Като­ном и его мни­мым или реаль­ным пьян­ст­вом совре­мен­ный нам писа­тель, кото­ро­го лич­но не затра­ги­ва­ли Катон и его поступ­ки, для кото­ро­го Катон пред­став­лял собой лишь образ про­шло­го, один из мно­гих, модель, на при­ме­ре кото­рой тре­бо­ва­лось про­де­мон­стри­ро­вать чело­ве­че­ское и слиш­ком чело­ве­че­ское. Доста­точ­но лишь пред­ста­вить себе это, чтобы понять, какую выго­ду мог извлечь из это­го поро­ка (vi­tium) Цезарь — тот Цезарь, для кото­ро­го Катон был очень лич­ным и, пожа­луй, само­го опас­ным вне поля боя про­тив­ни­ком. В таком слу­чае с само­го нача­ла сле­до­ва­ло бы ожи­дать, что в сво­ей лите­ра­тур­ной поле­ми­ке с про­тив­ни­ком Цезарь энер­гич­но и пря­мо наце­лит свою ата­ку имен­но на тот пункт, где уяз­ви­мость Като­на была вполне оче­вид­на, тогда как его само­го, то есть Цеза­ря, в этом отно­ше­нии, как извест­но, ни в чём нель­зя было упрек­нуть2.

И если «Анти­ка­тон»3, сочи­не­ние Цеза­ря, направ­лен­ное про­тив Като­на, — а о нём далее и пой­дёт речь — дей­ст­ви­тель­но было такой работой, какой её и сего­дня мно­гие ещё счи­та­ют, то в ней упрё­ки в пьян­стве дей­ст­ви­тель­но долж­ны были играть нема­лую роль. Если в «Анти­ка­тоне» — как одна­жды утвер­жда­лось — про­яви­лось стрем­ле­ние Цеза­ря «с помо­щью поис­ти­не отвра­ти­тель­ной кле­ве­ты и подо­зре­ний пошат­нуть веру в пре­крас­ные и неоспо­ри­мые доб­ро­де­те­ли Като­на, а его лич­ность сде­лать пре­зрен­ной посред­ст­вом пря­мо-таки под­лых обви­не­ний и преж­де все­го смеш­ной посред­ст­вом бес­чис­лен­ных анек­дотов», если Цезарь в этом сочи­не­нии не постес­нял­ся «гнус­ней­шим обра­зом зама­рать память о Катоне пере­дёр­ги­ва­ни­я­ми и кле­ве­той и поста­вить её под подо­зре­ние»4, то, несо­мнен­но, оче­вид­ное и широ­ко обсуж­дав­ше­е­ся при­стра­стие про­тив­ни­ка к пьян­ству дава­ло ему для это­го доста­точ­но осно­ва­ний.

Дей­ст­ви­тель­но, сре­ди немно­го­чис­лен­ных сохра­нив­ших­ся фраг­мен­тов «Анти­ка­то­на» обна­ру­жи­ва­ет­ся один, где упо­ми­на­ет­ся опья­не­ние Като­на, и кажет­ся, что он как раз и под­твер­жда­ет выска­зан­ное пред­по­ло­же­ние. Одна­ко сле­ду­ет про­ве­рить, как Цезарь раз­ра­ботал эту тему, с.107 преж­де чем выно­сить опро­мет­чи­вое суж­де­ние отно­си­тель­но замыс­лов, кото­рые он в свя­зи с этим пре­сле­до­вал.

К тому же в этом слу­чае, име­ю­щем совер­шен­но осо­бое зна­че­ние, речь идёт о един­ст­вен­ной дослов­но пере­дан­ной цита­те из «Анти­ка­то­на», для кото­рой ещё и сохра­нил­ся без­уко­риз­нен­но опре­де­лён­ный содер­жа­тель­ный кон­текст5. Она обна­ру­жи­ва­ет­ся в пись­ме Пли­ния Млад­ше­го (III. 12. 2 f. = fr. 6 Kl.), и отры­вок, кото­рый подроб­но рас­смат­ри­ва­ет­ся ниже, гла­сит:

Erunt of­fi­cia an­te­lu­ca­na, in quae in­ci­de­re im­pu­ne ne Ca­to­ni qui­dem li­cuit, quem ta­men C. Cae­sar ita rep­re­hen­dit, ut lau­det. Descri­bit enim eos, qui­bus ob­vius fue­rit, cum ca­put eb­rii re­te­xis­sent, eru­buis­se; dein­de adi­cit: “Pu­ta­res non ab il­lis Ca­to­nem, sed il­los a Ca­to­ne dep­re­hen­sos”. Po­tuit­ne plus auc­to­ri­ta­tis tri­bui Ca­to­ni, quam si eb­rius quo­que tam ve­ne­ra­bi­li erat?[4]

Пли­ний в сво­ём пись­ме сооб­ща­ет, что при­ни­ма­ет полу­чен­ное им при­гла­ше­ние на вечер­ний пир, но при этом зара­нее про­сит, чтобы это было не слиш­ком позд­но, так как нуж­но счи­тать­ся с обыч­ны­ми «пред­рас­свет­ны­ми визи­та­ми» (of­fi­cia an­te­lu­ca­na) кли­ен­тов6. Пли­ний хочет этим ска­зать, что авто­ри­тет чело­ве­ка стра­да­ет, если он воз­вра­ща­ет­ся домой с пира толь­ко на рас­све­те и при этом встре­ча­ет кли­ен­тов, кото­рые уже идут засвиде­тель­ст­во­вать почте­ние сво­им патро­нам. В свя­зи с этим он даже при­во­дит в каче­стве иллю­ст­ра­ции и обос­но­ва­ния некую исто­рию, в кото­рую одна­жды был впу­тан Катон Ути­че­ский и кото­рая дала Цеза­рю в «Анти­ка­тоне» осно­ва­ние для кри­ти­ки. Не вызы­ва­ет сомне­ний, что име­ет­ся в виду дей­ст­ви­тель­но «Анти­ка­тон», а не какое-то дру­гое сочи­не­ние Цеза­ря, ибо с помо­щью фор­му­ли­ров­ки «кото­ро­го (Като­на)… он упре­ка­ет» (quem [sc. Ca­to­nem]… rep­re­hen­dit) это про­из­веде­ние обо­зна­ча­ет­ся доста­точ­но ясно, чтобы мож­но было спо­кой­но обой­тись без назва­ния как тако­во­го7.

Сле­дую­щее при­да­точ­ное пред­ло­же­ние след­ст­вия «так, что хва­лит» (ut lau­det) кон­ста­ти­ту­ет похва­лу в адрес Като­на как пара­док­саль­ный вывод из кри­ти­ки Цеза­ря. Несмот­ря на то, что Цезарь рав­ным обра­зом явля­ет­ся под­ле­жа­щим и к rep­re­hen­de­re, и к lau­da­re, невоз­мож­но пове­рить, что Пли­ний здесь свиде­тель­ст­ву­ет, буд­то Цезарь желал, чтобы его упрёк вос­при­ни­мал­ся как похва­ла. Ско­рее такая син­та­к­си­че­ская струк­ту­ра объ­яс­ня­ет­ся про­сто стрем­ле­ни­ем к парал­ле­лиз­му и сим­мет­рии. Есте­ствен­но, само это заклю­че­ние дела­ет Пли­ний. Ника­кая похва­ла не сов­ме­сти­ма с замыс­лом «Анти­ка­то­на»; она может пред­став­лять собой толь­ко неже­ла­тель­ный для Цеза­ря побоч­ный эффект.

Одна­ко, пожа­луй, воз­ни­ка­ет сле­дую­щий вопрос: если мож­но было в сло­вах Цеза­ря обна­ру­жить так­же и пози­тив­ный аспект обра­за Като­на, то какой харак­тер име­ло это сочи­не­ние? Если в нём было место для пози­тив­но­го — пусть даже толь­ко потен­ци­аль­но — обра­за про­тив­ни­ка, мог­ло ли оно быть напи­са­но, как одна­жды утвер­жда­лось, в «под­лой мане­ре изо­бра­же­ния», кото­рая пред­став­ля­ла пья­но­го Като­на валя­ю­щим­ся в гря­зи?8 Мож­но ли было в подоб­ном пред­став­ле­нии собы­тий вооб­ще обна­ру­жить похва­лу, пусть даже неволь­ную?

Одна­ко, к сча­стью, при оцен­ке это­го отрыв­ка из «Анти­ка­то­на» нам не при­хо­дит­ся доволь­ст­во­вать­ся толь­ко веро­ят­ност­ны­ми кри­те­ри­я­ми. Напро­тив, мане­ра его пере­да­чи у с.108 Пли­ния тоже свиде­тель­ст­ву­ет, что в цен­тре кар­ти­ны, нари­со­ван­ной Цеза­рем, сто­ит вовсе не издёв­ка и не отвра­ще­ние к впе­чат­ля­ю­ще­му обра­зу пья­но­го в стель­ку чело­ве­ка.

Когда Пли­ний пишет: Descri­bit [sc. Cae­sar] enim eos … eru­buis­se[5], эти сло­ва, как кажет­ся, ука­зы­ва­ют на то, что Цезарь, оче­вид­но, изо­бра­жал эпи­зод, в кото­ром пьян­ство Като­на игра­ло опре­де­лён­ную и, конеч­но, не вто­ро­сте­пен­ную роль, одна­ко преж­де все­го осве­ща­лось ответ­ное поведе­ние окру­жаю­щих людей, столк­нув­ших­ся с пья­ным Като­ном. По всей види­мо­сти, про­сту­пок Като­на был в этом изло­же­нии, так ска­зать, не само­це­лью, но пово­дом для наблюде­ния дру­го­го рода; разу­ме­ет­ся, — сле­ду­ет ого­во­рить, — это отно­сит­ся, стро­го гово­ря, толь­ко к поверх­ност­но­му пони­ма­нию тек­ста.

Итак, внеш­ний вид сооб­ще­ния Цеза­ря мож­но пред­ста­вить себе при­бли­зи­тель­но так: несколь­ко чело­век, пред­по­ло­жи­тель­но кли­ен­ты, рано утром направ­ля­ю­щи­е­ся к патро­ну, — это мож­но понять из кон­тек­ста Пли­ния, — встре­ча­ют како­го-то пья­но­го. Они инте­ре­су­ют­ся лич­но­стью это­го незна­ком­ца, лицо кото­ро­го, одна­ко, не под­да­ёт­ся опо­зна­нию. Эта ситу­а­ция и замы­сел, пре­сле­ду­е­мый Цеза­рем при пере­ска­зе дан­но­го эпи­зо­да, поз­во­ля­ют пред­по­ло­жить, что ноч­ной гуля­ка с при­бли­же­ни­ем про­хо­жих пыта­ет­ся скрыть лицо под кра­ем пла­ща (pal­lium)9, набро­шен­но­го на голо­ву, чтобы остать­ся неузнан­ным и избе­жать нелов­ко­сти. Одна­ко имен­но такое поведе­ние, воз­мож­но, и побуж­да­ет про­хо­жих рас­крыть заме­чен­ный ими сек­рет. Они под­хо­дят побли­же и про­ве­ря­ют, кто это мас­ки­ру­ет­ся. Они узна­ют Като­на — и крас­не­ют. Здесь рас­сказ дости­га­ет куль­ми­на­ции (τέ­λος). В сму­ще­нии ничем не про­ви­нив­ших­ся людей содер­жит­ся рав­ным обра­зом похва­ла и пори­ца­ние Като­ну, кото­рый сво­им поведе­ни­ем вызвал это сму­ще­ние. Здесь, по наше­му мне­нию, пере­се­ка­ют­ся пози­тив­ные и нега­тив­ные чер­ты в рас­ска­зе Цеза­ря.

Чтобы про­яс­нить это, необ­хо­ди­мо осо­знать, что в рас­ска­зе Пли­ния или Цеза­ря выри­со­вы­ва­ет­ся одна осо­бен­ность — необыч­ная реак­ция людей. Поче­му, соб­ст­вен­но, сму­ти­лись свиде­те­ли пьян­ства Като­на? Доста­точ­но лишь вооб­ра­зить себе эту сце­ну, чтобы понять обос­но­ван­ность такой поста­нов­ки вопро­са. В ней рано встав­шие люди стал­ки­ва­ют­ся с неким пья­ным полу­ноч­ни­ком, спер­ва ими не узнан­ным. Вполне есте­ствен­но, если трез­вые вос­при­ни­ма­ют его само­го и его бес­по­мощ­ность со снис­хо­ди­тель­но-насмеш­ли­вым уча­сти­ем. Воз­мож­но так­же, что эти усерд­ные люди немно­го сер­дят­ся на тако­го без­дель­ни­ка и гуля­ку. Воз­мож­но даже, что пред­став­шее им зре­ли­ще опу­стив­ше­го­ся и сбив­ше­го­ся с пути чело­ве­че­ско­го суще­ства вызы­ва­ет у них отвра­ще­ние. Воз­мож­но и то, что, посколь­ку трез­вые в любом слу­чае силь­нее, они демон­стри­ру­ют своё пре­вос­ход­ство, и не толь­ко в физи­че­ском, но и в пси­хо­ло­ги­че­ском отно­ше­нии. Так что у них нет ника­ко­го пово­да для внут­рен­ней неуве­рен­но­сти в себе, кото­рая, види­мо, про­яви­лась в их сму­ще­нии.

Одна­ко та реак­ция на появ­ле­ние пья­но­го, кото­рая, как пока­за­но выше, может рас­це­ни­вать­ся как нор­маль­ная и типич­ная, мгно­вен­но меня­ет­ся в тот момент, когда неиз­вест­ный пья­ный как раз-таки пере­ста­ёт быть незна­ком­цем и в нём узна­ют Като­на. Люди сму­ща­ют­ся, и это свиде­тель­ст­ву­ет, что теперь они утра­чи­ва­ют созна­ние сво­его пре­вос­ход­ства и теперь оно усту­па­ет место сты­ду.

с.110 Одна­ко этот стыд вовсе не явля­ет­ся чем-то само собой разу­ме­ю­щим­ся. За разъ­яс­не­ни­ем мож­но обра­тить­ся к энцик­ло­пе­дии Брок­гауз10, где в ста­тье «Стыд» даёт­ся сле­дую­щее тол­ко­ва­ние:

«С. в боль­шин­стве ситу­а­ций испы­ты­ва­ет­ся как фор­ма чув­ства непол­но­цен­но­сти, особ. в соци­аль­ных ситу­а­ци­ях, кото­рые вос­при­ни­ма­ют­ся как вме­ша­тель­ство в лич­ную сфе­ру или напа­де­ние на чело­ве­че­ское досто­ин­ство. С. воз­ни­ка­ет, когда ожи­да­ет­ся сни­же­ние оцен­ки чье­го-либо нрав­ст­вен­но­го поведе­ния».

Отно­сит­ся ли это к свиде­те­лям пьян­ства Като­на? Долж­ны ли они были почув­ст­во­вать, что таким обра­зом уни­же­ны, что их чело­ве­че­ское досто­ин­ство попра­но? Раз­ве не Катон дол­жен был это почув­ст­во­вать?

Ясность здесь мож­но вне­сти, если взгля­нуть на дру­гой эпи­зод, пожа­луй, внут­ренне род­ст­вен­ный рас­смат­ри­вае­мо­му рас­ска­зу и рас­кры­ваю­щий при­чи­ны опи­сан­но­го в нём сты­да. В Кни­ге Бытия (9. 20—27) мы чита­ем о праот­це Ное: «и выпил он вина, и опья­нел, и лежал обна­жен­ным в шат­ре сво­ем». Когда двое его сыно­вей, Сим и Иафет, узна­ли об этом от третье­го, Хама, то они «взя­ли одеж­ду и, поло­жив ее на пле­чи свои, пошли задом и покры­ли наготу отца сво­его; лица их были обра­ще­ны назад, и они не вида­ли наготы отца сво­его»11.

Эта исто­рия поз­во­ля­ет про­яс­нить осо­бен­но­сти лич­ных вза­и­моот­но­ше­ний, кото­ры­ми в конеч­ном счё­те она и опре­де­ля­ет­ся: нару­ши­тель обы­ча­ев и при­ли­чий — это отец, авто­ри­тет­ное лицо, обра­зец для сыно­вей. Они чтят его как иде­ал для постро­е­ния соб­ст­вен­ной жиз­ни. Ибо отец оли­це­тво­ря­ет для них желан­ную цель их соб­ст­вен­но­го раз­ви­тия. Сыно­вья нуж­да­ют­ся в такой под­держ­ке, чтобы не сле­до­вать по жиз­ни хао­тич­но и неуве­рен­но. Поэто­му Сим и Иафет пыта­ют­ся сохра­нить свой иде­ал отца. Они не хотят видеть его пья­ным и обна­жён­ным. Отведе­ние взгляда здесь — лишь внеш­нее про­яв­ле­ние их внут­рен­не­го отка­за при­нять слу­чив­ше­е­ся к сведе­нию. Такое поведе­ние — ско­рее неосо­знан­но, чем осо­знан­но — поз­во­ля­ет по воз­мож­но­сти сохра­нить чело­ве­че­ское досто­ин­ство отца и, в его лице, одно­вре­мен­но и самих его сыно­вей12.

Послед­няя мысль воз­вра­ща­ет нас к Като­ну. Воз­мож­но, — и, как мож­но заклю­чить впо­след­ст­вии по их реак­ции, даже веро­ят­но — эти рим­ляне ранее тоже отво­ди­ли взгляд от пья­но­го Като­на. Но когда про­ис­хо­дит опи­сан­ный инци­дент, они совер­шен­но не име­ют такой воз­мож­но­сти. Неожи­дан­но осо­знав, что даже Катон обре­ме­нён сла­бо­стя­ми, они, при­сты­жён­ные, идут сво­ей доро­гой. Про­цес­сы, про­те­каю­щие в их внут­ри­лич­ност­ной сфе­ре, пожа­луй, теперь, после изло­же­ния исто­рии Ноя и его сыно­вей, ста­но­вит­ся понят­нее. Как Сим и Иафет смот­рят сни­зу вверх на сво­его отца, так эти рим­ляне — на Като­на. Он — их обра­зец, оли­це­тво­ре­ние нрав­ст­вен­но­го совер­шен­ства. В нём они видят вопло­щён­ную сум­му чело­ве­че­ских спо­соб­но­стей к доб­ру. Созна­вая соб­ст­вен­ную огра­ни­чен­ность и склон­ность к ошиб­кам, люди ищут уте­ше­ния и убе­жи­ща в почти­тель­ном вос­хи­ще­нии таким иде­а­лом, кото­рый бла­го­да­ря одно­му лишь сво­е­му нали­чию при­да­ёт чело­ве­че­ско­му суще­ст­во­ва­нию леги­тим­ность и досто­ин­ство. Но когда дан­ный иде­ал под­ры­ва­ет­ся, вслед­ст­вие это­го неиз­беж­но ущем­ля­ет­ся и досто­ин­ство того, кто до сих пор верил в этот иде­ал. Утра­та или хотя бы даже повреж­де­ние образ­ца каж­дый раз вызы­ва­ет в кол­лек­тив­ном созна­нии чело­ве­че­ства в лице его отдель­но взя­то­го пред­ста­ви­те­ля с.111 ощу­ти­мое потря­се­ние, откло­ня­ю­щее его от стрем­ле­ния к высо­ко­му. Мож­но ска­зать, что пьян­ство Като­на озна­ча­ет пора­же­ние не толь­ко для его соб­ст­вен­но­го стрем­ле­ния к нрав­ст­вен­но­му совер­шен­ст­во­ва­нию, но для и все­го чело­ве­че­ско­го обще­ства, кото­рое имен­но Като­на пре­воз­нес­ло как свой обра­зец. Пьян­ство Като­на — в заклю­че­ние сно­ва вспом­ним брок­гау­зов­ское опре­де­ле­ние сты­да, кото­рое таким обра­зом полу­чи­ло неожи­дан­ное под­твер­жде­ние, — «вос­при­ни­ма­ет­ся как напа­де­ние на чело­ве­че­ское досто­ин­ство».

Вне зави­си­мо­сти от того, под­дер­жи­вать ли во всех част­но­стях пред­став­лен­ное здесь пони­ма­ние пси­хо­ло­ги­че­ской моти­ва­ции, кото­рой руко­вод­ст­во­ва­лись в сво­ём поведе­нии свиде­те­ли опья­не­ния Като­на, или нет, по ито­гам рас­смот­ре­ния нель­зя сомне­вать­ся в одном: если Цезарь рас­ска­зы­ва­ет о Катоне такую исто­рию, то тем самым он напо­ми­на­ет, при­чём созна­тель­но, о зна­че­нии Като­на как нрав­ст­вен­но­го образ­ца в рим­ском обще­стве. Он совер­шен­но не пыта­ет­ся оспо­рить или пре­дать забве­нию тот факт, что Катон обла­да­ет столь высо­ким авто­ри­те­том, ина­че вооб­ще не вклю­чил бы в своё сочи­не­ние исто­рию, демон­стри­ру­ю­щую имен­но это. С этой точ­ки зре­ния Пли­ний в самом деле мог понять дан­ный рас­сказ как похва­лу Като­ну.

Но с дру­гой сто­ро­ны, так­же не под­ле­жит сомне­нию, что Цезарь не наме­ре­вал­ся хва­лить Като­на. Тогда с какой же целью он рас­ска­зал эту исто­рию? Пере­дан­ный дослов­но ком­мен­та­рий Цеза­ря не остав­ля­ет здесь ника­ких неяс­но­стей: «Pu­ta­res non ab illlis Ca­to­nem, sed il­los a Ca­to­ne dep­re­hen­sos»[6]. Ибо с помо­щью такой фор­му­ли­ров­ки Цезарь ука­зы­ва­ет на глу­бо­кую бес­смыс­лен­ность поведе­ния утрен­них про­хо­жих. В соот­вет­ст­вии с обще­при­ня­ты­ми пред­став­ле­ни­я­ми, крас­неть и сты­дить­ся дол­жен не тот, кто застиг дру­го­го за про­ступ­ком, но тот, кто был застиг­нут13. Таким обра­зом, Цезарь осно­вы­ва­ет своё мне­ние на нор­маль­ном и обыч­ном чело­ве­че­ском отно­ше­нии к делу и про­сто оце­ни­ва­ет Като­на и его пьян­ство в соот­вет­ст­вии с ним. Он наме­рен­но упус­ка­ет из виду, что при­чи­на такой инвер­сии обыч­ной реак­ции лежит в осо­бом поло­же­нии Като­на в рим­ском обще­стве. Не желая при­зна­вать исклю­чи­тель­ность сво­его про­тив­ни­ка, он её не рас­по­зна­ёт. Таким обра­зом, Цезарь в извест­ной мере про­ти­во­по­став­ля­ет друг дру­гу оба про­яв­ле­ния чело­ве­че­ско­го чув­ства сты­да: инди­виду­аль­ное и нор­маль­ное с одной сто­ро­ны и кол­лек­тив­ное и ати­пич­ное — с дру­гой. Куль­ми­на­ци­ей этой исто­рии, кото­рую Цезарь, конеч­но, про­сто пере­ска­зал14, слу­жит ред­кое явле­ние — стыд, вызван­ный угро­зой утра­тить иде­ал, кото­рая ущем­ля­ет чело­ве­че­ское досто­ин­ство. Цезарь про­ти­во­по­став­ля­ет ему пред­став­ле­ние о нор­маль­ном и зауряд­ном сты­де отдель­но­го чело­ве­ка из-за соб­ст­вен­ных про­ма­хов. Если в исто­рии всё вни­ма­ние сосре­дото­че­но на свиде­те­лях про­ступ­ка, то ком­мен­та­рий Цеза­ря направ­ля­ет его как бы похо­дя и нена­ме­рен­но — и в этом заклю­ча­ет­ся тон­кость мето­да — на само­го гре­хо­вод­ни­ка. Бла­го­да­ря это­му чита­тель вне­зап­но осо­зна­ёт — и, есте­ствен­но, в этом и состо­ит наме­ре­ние Цеза­ря, — что пья­ный Катон никак не мог быть тем иде­а­лом, кото­рым счи­тал­ся. Он оши­боч­но был пре­воз­не­сён как пря­мо-таки свя­щен­ный нрав­ст­вен­ный авто­ри­тет для обще­ства. На самом деле он был чело­ве­ком, как и любой дру­гой, обре­ме­нён­ным сла­бо­стя­ми и ошиб­ка­ми, как и любой дру­гой. Конеч­но, хотя Цезарь пря­мо это­го не гово­рит, — и гово­рить это нет необ­хо­ди­мо­сти, так как он может спо­кой­но пре­до­ста­вить это сво­им чита­те­лям, — конеч­но, сла­бо­сти и ошиб­ки тако­го чело­ве­ка, как Катон, весят боль­ше обыч­но­го. Ибо вслед­ст­вие того, что суро­вый сто­ик15 сам не с.112 испол­ня­ет — во вся­ком слу­чае, в неко­то­рых отно­ше­ни­ях, — мораль­ные мак­си­мы, сле­до­ва­ния кото­рым тре­бу­ет от дру­гих, выдви­ну­тое им или одоб­рен­ное обще­ст­вом при­тя­за­ние на то, чтобы счи­тать его живым руко­вод­ст­вом к дей­ст­вию, ста­но­вит­ся сомни­тель­ным и необос­но­ван­ным.

Итак, под­во­дя ито­ги, мож­но ска­зать сле­дую­щее: рас­ска­зы­вая анек­дот о Катоне так, чтобы выдви­нуть в поле зре­ния в рав­ной мере и его зна­че­ние как образ­ца, и сомни­тель­ность тако­го зна­че­ния, Цезарь не поно­сит сво­его про­тив­ни­ка, но лишь низ­во­дит его на сред­ний чело­ве­че­ский уро­вень. Цезарь — как и Бер­тольд Брехт в отрыв­ках сво­его рома­на, про­ци­ти­ро­ван­ных в нача­ле ста­тьи, — вполне имел воз­мож­ность заклей­мить Като­на как пья­ни­цу; если Цезарь не сде­лал это­го, то пото­му, что не захо­тел. Его цель была не в том, чтобы с голо­вы до ног изва­лять про­тив­ни­ка в гря­зи, но в том, чтобы сме­стить с пьеде­ста­ла Като­на, кото­рый про­слав­лял­ся оппо­зи­ци­ей как идол сво­бод­ной рес­пуб­ли­ки (li­be­ra res pub­li­ca) и пре­воз­но­сил­ся как вопло­ще­ние ста­рых доб­рых рим­ских нра­вов. Цезарь дол­жен был пред­от­вра­тить опас­ность того, что Катон, побеж­дён­ный в поли­ти­ке, впо­след­ст­вии будет про­воз­гла­шён мораль­ным победи­те­лем. Обсто­я­тель­ства его смер­ти в Ути­ке и напи­сан­ное Цице­ро­ном вос­хва­ле­ние (lau­da­tio)16 несо­мнен­но спо­соб­ст­во­ва­ли воз­ник­но­ве­нию мифа о Катоне, мифа о послед­нем насто­я­щем рим­ля­нине, о послед­нем обла­да­те­ле ста­ро­рим­ской доб­ле­сти (vir­tus). Цезарь как чело­век и государ­ст­вен­ный дея­тель не мог смот­реть на это сло­жа руки, если не желал допу­стить, чтобы его соб­ст­вен­ной сто­роне отка­зы­ва­ли в при­тя­за­нии на вопло­ще­ние под­лин­но­го рим­ско­го духа (Ro­ma­ni­tas), в при­тя­за­нии, зна­че­ние кото­ро­го не мог­ло ума­лять­ся ради дости­же­ния поли­ти­че­ских целей и при­об­ре­те­ния вла­сти. Поэто­му Цезарь дол­жен был уни­что­жить миф о Катоне. При таком поло­же­нии вещей кле­ве­та и оскорб­ле­ния были для это­го непо­д­хо­дя­щим сред­ст­вом, так как с их помо­щью нико­го нель­зя было пере­убедить. Вме­сто это­го Цезарь, в соот­вет­ст­вии с обо­ро­ни­тель­ным харак­те­ром сво­его сочи­не­ния, вынуж­ден при­дер­жи­вать­ся преж­де все­го задан­ных фак­тов из жиз­ни Като­на и постро­ен­ных на них аргу­мен­тов сво­их про­тив­ни­ков в похва­лу Като­ну. Имен­но с ними он дол­жен был спо­рить. Он дела­ет это в опи­сан­ной Цице­ро­ном фор­ме (Top. 94): либо оспа­ри­ва­ет, что вос­хва­ля­е­мый факт вооб­ще имел место, либо утвер­жда­ет, что он не соот­вет­ст­ву­ет опре­де­ле­нию похваль­но­го фак­та, либо отри­ца­ет, что он заслу­жи­ва­ет похва­лы, пото­му что совер­шил­ся нера­зум­ным и неза­кон­ным спо­со­бом.

При­ме­ром тако­го мето­да слу­жит рас­смат­ри­вае­мый здесь пас­саж Пли­ния. Цезарь берёт исто­рию, рас­ска­зан­ную во сла­ву Като­на, но скры­тым обра­зом пред­став­ля­ет её в таком све­те, кото­рый рас­кры­ва­ет дру­гие её аспек­ты — аспек­ты, кото­рые более не поз­во­ля­ют усмат­ри­вать в ней похва­лу Като­ну. Чрез­мер­но геро­изи­ро­ван­ный образ таким обра­зом сра­зу обре­та­ет про­зрач­ный фасад и на зад­нем плане узна­ёт­ся истин­ный, по мне­нию Цеза­ря, Катон, — чело­век, обре­ме­нён­ный ошиб­ка­ми и сла­бо­стя­ми, не луч­ше, но и не хуже дру­гих.

Таким обра­зом, един­ст­вен­ный фраг­мент «Анти­ка­то­на», кото­рый мож­но поста­вить в точ­но опре­де­лён­ный кон­текст, не содер­жит совер­шен­но ника­ких свиде­тельств о яко­бы без­удерж­ной кле­ве­те Цеза­ря в поле­ми­ке с мёрт­вым про­тив­ни­ком. Напро­тив, обна­ру­жи­ва­ет­ся ско­рее сдер­жан­ный и непря­мой, но как раз поэто­му более эффек­тив­ный с.113 метод, кото­рый в зна­чи­тель­ной мере пре­до­став­ля­ет само­му чита­те­лю сде­лать выво­ды из пред­ло­жен­но­го ему ново­го взгляда на вещи и соот­вет­ст­вен­но скоррек­ти­ро­вать образ Като­на.

Мож­но про­де­мон­стри­ро­вать, что и осталь­ные свиде­тель­ства и фраг­мен­ты «Анти­ка­то­на» Цеза­ря при тща­тель­ном ана­ли­зе пред­по­ла­га­ют ско­рее сдер­жан­ную по тону и содер­жа­нию, но по фор­ме, разу­ме­ет­ся, мак­си­маль­но утон­чён­ную и эффект­ную кри­ти­ку про­тив­ни­ка17. Ни одно из сохра­нив­ших­ся сооб­ще­ний об этом сочи­не­нии не оправ­ды­ва­ет мне­ния, выска­зан­но­го, напри­мер, Мат­ти­а­сом Гель­це­ром, буд­то бы Цезарь не пожа­лел труда, чтобы «осквер­нить память о Катоне низ­ки­ми оскорб­ле­ни­я­ми»18.

Теперь мож­но ска­зать, что сомне­ния Отто Целя, выска­зан­ные ещё в 1935 г. в его «Гир­ции», в обос­но­ван­но­сти тако­го пред­став­ле­ния о Цеза­ре, поме­щаю­ще­го его вне мора­ли19, были совер­шен­но оправ­дан­ны. Как инвек­ти­ва и пам­флет в обыч­ном смыс­ле, то есть как работа, сто­я­щая в одном ряду с паск­ви­лем про­тив Цице­ро­на, про­хо­дя­щим под име­нем Сал­лю­стия, «Анти­ка­тон» дол­жен, нако­нец, исчез­нуть из спра­воч­ни­ков и трудов по исто­рии лите­ра­ту­ры; он дол­жен занять в них подо­баю­щее место как часть чрез­вы­чай­но важ­ной поли­ти­че­ской и идео­ло­ги­че­ской поле­ми­ки, веду­щей­ся пусть и рез­ки­ми, но допу­сти­мы­ми сред­ства­ми.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • * Немно­го изме­нён­ная редак­ция докла­да, про­чи­тан­но­го 26 фев­ра­ля 1977 г. в Эрлан­гене перед собра­ни­ем бавар­ских пре­по­да­ва­те­лей клас­си­че­ской фило­ло­гии. Автор бла­го­да­рит участ­ни­ков после­дую­щей дис­кус­сии за цен­ные пред­ло­же­ния.
  • 1Напи­са­но в 1937—1939 гг.; номе­ра стра­ниц, ука­зан­ные для ниже­сле­дую­щих цитат, при­веде­ны по пер­во­му изда­нию: Ber­lin, 1957.
  • 2См. отно­ся­щи­е­ся к это­му свиде­тель­ства: Suet. Iul. 53; Quint. Inst. Or. VIII. 2. 9; Vell. Pat. II. 41. 1.
  • 3Дрекслер пока­зал, что эта необыч­ная фор­ма назва­ния вер­на: Drex­ler H. Pa­rer­ga Cae­sa­ria­na // Her­mes. Vol. 70. 1935. S. 203. См. так­же: Abel K. Zu Cae­sars An­ti­ca­to // Mu­seum Hel­ve­ti­cum. Bd. 18. 1961. S. 230 f.
  • 4См.: Wartmann H. Le­ben des Ca­to von Uti­ca mit einer Schil­de­rung der Zus­tän­de Rom’s, da Ca­to in die po­li­ti­sche Lauf­bahn eintrat, und einer kri­ti­schen Wür­di­gung der Quel­len. Zü­rich, 1849. S. 173, 175. Тако­ва хоть и неод­но­крат­но моди­фи­ци­ро­ван­ная, одна­ко в глав­ном — как хоро­шо свиде­тель­ст­ву­ют труды по исто­рии лите­ра­ту­ры и сло­ва­ри — даже сего­дня всё ещё пре­об­ла­даю­щая оцен­ка «Анти­ка­то­на». Осно­во­по­ла­гаю­щая попыт­ка Отто Целя пере­смот­реть её, напро­тив, была неза­слу­жен­но остав­ле­на без вни­ма­ния, см.: Seel O. Hir­tius. Un­ter­su­chun­gen über die pseu­do­cae­sa­ri­schen Bel­la und den Bal­busbrief. Leip­zig, 1935. S. 101 ff.
  • 5Две дру­гие дослов­ные цита­ты сохра­ни­лись у Прис­ци­а­на (GL. II. 227. 2 = fr. 1 Klotz) и Гел­лия (NA. IV. 16. 8 = fr. 5 Kl.); одна­ко там они встре­ча­ют­ся в свя­зи с грам­ма­ти­че­ским раз­бо­ром и поз­во­ля­ют лишь стро­ить пред­по­ло­же­ния об их при­над­леж­но­сти к тому или ино­му пунк­ту выдви­ну­тых про­тив Като­на обви­не­ний.
  • 6Об этом обы­чае ср.: Fried­laen­der L. Darstel­lun­gen aus der Sit­ten­ge­schich­te Roms. Bd. 1. 10 Aufl. Leip­zig, 1922. S. 240. — Брехт высме­и­ва­ет рим­скую сума­то­ху, свя­зан­ную с кли­ен­та­ми, в нача­ле упо­мя­ну­то­го фраг­мен­та рома­на, с. 59 (от 14.08.91).
  • 7С этим мож­но сопо­ста­вить, напри­мер, обо­зна­че­ние «Анти­ка­то­на» у Цице­ро­на как «пори­ца­ния» (vi­tu­pe­ra­tio: Att. XII. 40. 1; 41. 4). Подоб­ные име­но­ва­ния, ука­зы­ваю­щие на цель сочи­не­ния Цеза­ря, часто обна­ру­жи­ва­ют­ся в источ­ни­ках.
  • 8См.: Dy­roff A. Cae­sars An­ti­ca­to und Ci­ce­ros Ca­to // RhM. Bd. 63. 1908. S. 587—604, на с. 589.
  • 9Об осо­бой мане­ре носить плащ (pal­lium) ср. Ter­tull. Pall. 1; Petr. 17, 20; Plaut. Cas. 237. См. об этом: Kreis-v. Schaewen R. Pal­lium // RE. HBd. 33. 1949. Sp. 249 f.
  • 10Brock­haus En­zyk­lo­pä­die. Bd. 16. Wies­ba­den, 1973. S. 560.
  • 11Цит. по: Die Hei­li­ge Schrift übers. u. he­raus­geg. v. V. Hamp, M. Sten­zel, J. Kür­zin­ger, Aschaf­fen­burg 161964, 10.[7]
  • 12Схо­жим обра­зом этот отры­вок из Кни­ги Бытия как парал­лель Цице­ро­ну (Off. I. 129) при­во­дит уже Амвро­сий (Off. mi­nistr. I. 79 = Pat­rol. Lat. T. XVI). — Автор выра­жа­ет бла­го­дар­ность за любез­ное ука­за­ние на этот пас­саж гос­по­ди­ну про­фес­со­ру У. В. Шоль­цу (Вюрц­бург).
  • 13Вари­ант rep­re­hen­sos (вме­сто dep­re­hen­sos), воз­ник­ший, пожа­луй, под вли­я­ни­ем пред­ше­ст­ву­ю­ще­го rep­re­hen­dit, не отве­ча­ет смыс­лу кон­тек­ста и может быть остав­лен без вни­ма­ния.
  • 14Труд­но решить, поло­жен ли в осно­ву реаль­ный слу­чай или мы име­ем дело с чистым вымыс­лом. Едва ли сле­ду­ет стро­ить какие-либо выво­ды на том, что рим­ля­нин, зани­маю­щий обще­ст­вен­ное поло­же­ние Като­на, как пра­ви­ло, ночью пере­дви­гал­ся толь­ко в сопро­вож­де­нии сви­ты, поэто­му, соб­ст­вен­но, вовсе не мог бы попасть в ситу­а­цию, подоб­ную опи­сан­ной.
  • 15См. об этом: Poh­lenz M. Die Stoa. Aufl. 4. Göt­tin­gen, 1970. S. 266 f.
  • 16Послед­нюю попыт­ку рекон­струи­ро­вать содер­жа­ние это­го сочи­не­ния пред­при­нял К. Кума­нец­кий: Ku­ma­niec­ki K. Ci­ce­ros “Ca­to” // Festschrift zum 70. Ge­burtstag von K. Büch­ner. Wies­ba­den, 1970, 168—188. Несмот­ря на достиг­ну­тые им зна­чи­тель­ные резуль­та­ты, мето­до­ло­ги­че­ские сомне­ния оста­ют­ся; ибо там, где аргу­мен­та­ция опи­ра­ет­ся на «Анти­ка­то­на» Цеза­ря, в сущ­но­сти, одно неиз­вест­ное все­го лишь заме­ня­ет­ся дру­гим.
  • 17Ком­мен­ти­ро­ван­ное тол­ко­ва­ние всех свиде­тельств и фраг­мен­тов вме­сте с иссле­до­ва­ни­ем свя­зан­ных с ними про­блем автор пред­ста­вил в сво­ей док­тор­ской дис­сер­та­ции под назва­ни­ем «“Анти­ка­тон” Цеза­ря», пуб­ли­ка­ция кото­рой ожи­да­ет­ся в 1978 г.[8]
  • 18Gel­zer M. Ca­to Uti­cen­sis // Klei­ne Schrif­ten. Bd. 2. Wies­ba­den, 1963. S. 257—285, цит. на с. 259 (эта ста­тья впер­вые была опуб­ли­ко­ва­на в жур­на­ле Die An­ti­ke. Bd. 10. 1934; сно­ва пере­пе­ча­та­на в кни­ге: Vom rö­mi­schen Staat. Bd. 2. Leip­zig, 1943).
  • 19См. выше, прим. 4.
  • ПРИМЕЧАНИЯ ПЕРЕВОДЧИЦЫ:

  • [1]Цита­ты при­во­дят­ся по рус­ско­му пере­во­ду В. Курел­ла.
  • [2]Вна­ча­ле он пил толь­ко одну чашу и сра­зу же под­ни­мал­ся из-за сто­ла, но со вре­ме­нем стал выка­зы­вать чрез­вы­чай­ную при­вер­жен­ность к питью, так что часто про­во­дил за вином всю ночь до зари. При­чи­ну это­го дру­зья виде­ли в обще­ст­вен­ных делах, кото­рые отни­ма­ют у Като­на весь день, ниче­го не остав­ляя для уче­ных бесед, а пото­му до рас­све­та он сидит с фило­со­фа­ми над чашею вина (здесь и далее пер. С. П. Мар­ки­ша).
  • [3]Неко­то­рые сооб­ща­ют даже, что ему слу­ча­лось судить и под хмель­ком, выпив за зав­тра­ком вина, но это неправ­да.
  • [4]Еще до рас­све­та появят­ся кли­ен­ты, а наткнуть­ся на них не про­шло даром и Като­ну, хотя уко­ры ему от Гая Цеза­ря ско­рее похва­ла. Он опи­сы­ва­ет, как люди, встре­тив­шись с ним, засты­ди­лись, стя­нув у него, пья­но­го, с голо­вы плащ, и добав­ля­ет: «ты мог бы поду­мать, что не они застиг­ли Като­на, а Катон их». Мож­но ли было воздать Като­ну боль­ше ува­же­ния? Даже пья­ный вну­шал он такое почте­ние (пер. М. Е. Сер­ге­ен­ко).
  • [5]Ведь он [Цезарь] опи­сы­ва­ет, как они… засты­ди­лись.
  • [6]Ты мог бы поду­мать, что не они застиг­ли Като­на, а Катон их.
  • [7]В рус­ском вари­ан­те цита­та при­веде­на в Сино­даль­ном пере­во­де.
  • [8]Tschie­del H. J. Cae­sars “An­ti­ca­to”: eine Un­ter­su­chung der Tes­ti­mo­nien und Frag­men­te. Darmstadt, 1981.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1413290010 1532551010 1532551011 1568094229 1569258089 1569360000